Девять правил соблазнения - Сара Маклейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас на ней были перекроенные мужские бриджи, которые, Калли должна была признать, оказались поразительно удобными, хотя и испытала некоторую неловкость, переодевшись в мужское. Под бриджи она поддела толстые чулки, а обувью ей служили сапоги, выкупленные у молодого работника конюшни.
Пока Анна продолжала перетягивать Калли, желудок девушки скручивало от нервных спазмов. Она старательно гнала от себя мысли о том, какое унижение ждет ее, если откроется, что она, переодевшись в мужчину, явилась в одно из самых закрытых мужских заведений Лондона. Но Калли зашла слишком далеко, чтобы теперь все бросить.
Глубоко вздохнув, когда Анна в очередной раз затянула конец холста у нее под рукой, Калли взяла с кровати свой список и засунула под ткань, не желая отправляться из дома на такое трудное дело без своего талисмана. Повернувшись к Анне, она спросила:
— Ну? И кто узнает во мне леди? — Анна лишь подняла бровь в ответ на этот вопрос, и Калли добавила: — Похожа я на женщину?
— Да.
— Анна! — Калли бросилась к зеркалу. — В самом деле?
— Давай закончим этот маскарад, а потом посмотрим, что у нас получилось, — невозмутимо произнесла горничная.
— Ладно.
Калли повернулась к горничной, чтобы той удобнее было повязать галстук. Когда Анна справилась с галстуком, Калли надела бежевый жилет, а поверх — темно-зеленый сюртук, затем вновь села перед туалетным столиком, чтобы Анна прибрала ей волосы.
— Жаль, что тебя не будет рядом, когда я буду возвращаться домой, Анна. Как я все это запомню?
— Запомнишь, придется запомнить.
Калли сглотнула, наблюдая, как служанка надевает ей шляпу, тщательно убирая под нее все случайно выбившиеся прядки.
— Не снимай, пока не наденешь маску для фехтования.
— Поверь мне, я именно так и сделаю. — Калли слегка покрутила головой, проверяя, плотно ли сидит шляпа. — Она будет держаться?
Анна открыла рот, собираясь ответить, но в этот момент раздался стук и дверь в спальню распахнулась.
— Калли? Мама сказала, что ты плохо себя чувствуешь. Что-то... — Марианна так и не закончила свой вопрос, увидев мужчину, сидевшего в спальне ее сестры.
Испуганный возглас Марианны заставил Калли и горничную тотчас броситься к ней. Анна плотно прикрыла дверь в спальню и преградила Марианне путь к отступлению. Калли подошла к сестре, которая вытаращила от изумления глаза.
— Ш-ш-ш! Марианна! Сюда сбежится весь дом!
Услышав голос сестры, Марианна, казалось, немного успокоилась.
— Почему ты одета как мужчина? — прошептала младшая сестра.
— Я... я... — Калли беспомощно посмотрела на горничную.
Анна вызывающе скрестила руки на груди и подняла брови, всем своим видом демонстрируя, что не намерена приходить на помощь своей госпоже.
— Мари... я скажу тебе... но ты должна сохранить мой секрет.
— Ну конечно! — У девушки глаза загорелись от возбуждения. — Обожаю секреты! — Она осторожно присела на кровать и попросила Калли: — Покрутись, чтобы я могла лучше рассмотреть твой наряд.
Калли выполнила просьбу сестры.
— Потрясающе! А что ты сделала со своей... — Мари махнула рукой, указывая на ее грудь.
Та вздохнула:
— Мы ее затянули.
Мари повернулась к Анне:
Здорово получилось! — Горничная кивнула, принимая высокую оценку своих трудов, и Мари с широкой улыбкой вновь повернулась к сестре: — Ну давай рассказывай!
Глубоко вздохнув, Калли начала:
— Несколько недель назад я составила список поступков, которые надо совершить, если осмелиться рискнуть своей репутацией.
У Марианны отвисла челюсть, и Калли поняла, что самое трудное уже позади — главное было начать, а рассказывать об остальном уже легче. Опустив визит в дом Ралстона, Калли рассказала сестре о своем посещении таверны «Пес и голубка».
— И как все прошло?
— Потрясающе.
— А скотч?
— Ужасный. Но не такой ужасный, как сигары.
— Сигары? — Мари вновь изумленно открыла рот.
Калли покраснела.
— После таверны я вернулась домой, и мы с Бенедиктом курили сигары.
— Бенедикт позволил тебе курить сигары? — Мари просто не могла этому поверить.
— Ш-ш-ш! Позволил, но не говори ему, что ты об этом знаешь.
— Не скажу. — Мари помолчала, и на ее лице появилась плутоватая улыбка. — Ну... пока мне от него что-нибудь не понадобится.
— Итак, — продолжила свой рассказ Калли, — я решила, что сегодня совершу следующий поступок из моего списка.
— Какой же?
— Займусь фехтованием.
Марианна моргнула, переваривая услышанное.
— Фехтованием! — Она окинула взглядом Калли. — Но ты ведь не можешь фехтовать в этом.
— У меня есть специальный костюм, я уже подогнала его по своей фигуре, а переоденусь в клубе — как только попаду туда.
— Ты продумала все до мелочей! — с восхищением произнесла Мари.
— Надеюсь... — с волнением ответила Калли. — Ты действительно считаешь, что меня можно принять за мужчину?
Мари возбужденно хлопнула в ладоши.
— О да! Я твоя сестра, но даже меня ты сумела провести! — Она наклонилась вперед. — Калли, позволь мне пойти с тобой.
— Мари, — сказала Калли спокойным тоном, словно убеждая ребенка, — меня уже давно списали со счетов. А ты через месяц выйдешь замуж за герцога. Я не думаю, что общество с радостью примет герцогиню с подмоченной репутацией.
Мари наклонила голову, обдумывая слова Калли, затем вздохнула:
— Хорошо. Но позволь мне хотя бы проводить тебя до экипажа.
— Это пожалуйста.
— Превосходно. — Мари переглянулась с Анной. — Ты понимаешь, что, если ты не вернешься к ужину, нам придется отправить на поиски Бенедикта?
При мысли об этом Калли побледнела.
— Вы этого не сделаете!
— Обязательно сделаем. — Мари повернулась к горничной в поисках поддержки. — Не правда ли, Анна?
Та утвердительно кивнула:
— Конечно! Мы не сможем сидеть сложа руки, если ты не появишься к ужину. А вдруг с тобой что-нибудь случится?
— Что со мной может случиться в фехтовальном клубе?
— Тебя могут заколоть, — начала высказывать предположения Марианна.
Калли бросила на сестру раздраженный взгляд.
— Я буду заниматься в зале для тренировок. С мешком песка. — Ей показалось, или во взгляде Марианны действительно мелькнуло разочарование? — К ужину я вернусь домой.