Магия имени - Инна Бачинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как быстротечно время! Мчится, не останавливаясь ни на миг, и не догонишь! Оглянуться не успеешь, как ускользнуло оно, а ты сидишь на пороге вечности, перебирая гладкие теплые камешки событий, полузабытых имен и лиц, радостей и печалей… Как быстро… как быстро…
И решения, которые ты принимаешь… жизнь заставляет… и ничего не вернуть, ничего не изменить. Сгибаешься под грузом лет и решений, и неизвестно, что давит сильнее…
Пан Станислав сидел под яблоней, книга на коленях, глаза закрыты. И всякий, кто его видел, думал, что разморила старика жара, задремал он в тени. И невдомек было никому, что он отправился в далекую страну своего детства, туда, где ему тринадцать, где ждет не дождется его подружка Мадзя, машет нетерпеливо рукой, зовет…
– Инга! – позвала Хабалка, без стука вваливаясь в келью-кухню. – Ты бы помогла, мы совсем зашились. – Была она озабочена, распарена, видимо, возилась у плиты.
– Конечно, Людмила Ивановна, – отозвалась Инга, откладывая купленную в городе книгу и поднимаясь с постели. – А что делать нужно?
– Поедешь с Васенькой в кондитерский цех, заберешь торт, моя кума там работает завпроизводством, я бы сама, но не успеваю, хоть разорвись. Студень ставить пора, буженину тоже не бросишь… Потом овощи резать надо, когда вернетесь. Ростик погнал за водкой, думала, хватит ее, а посчитала, так лучше докупить, один Петрович пьет как лошадь, ему сколько ни дай – все мало, ведро вылакает и не почешется, алкаш чертов! – объясняла Люська взволнованно, не столько Инге, сколько себе самой, загибая пальцы. – Я на огород, а ты зайди к Васеньке, скажи, что готова!
Инга постучала в дверь Люсиной квартиры, но ей никто не ответил. Она постучала сильнее. За дверью было тихо. Она толкнула дверь и вошла. В комнате никого не было. Шевелилась занавеска на окне, плавали разноцветные рыбки на экране компьютера. Инга, недолго думая, подошла к нему, положила руку на мышку. Рыбки исчезли, и на экране появился английский текст. Вверху название источника – World Encyclopedia of 20th Century Murder. Знакомое издание. Ниже – название главы – De Kaplany, Dr. Geza, 1926 г., U. S.[10]– и текст.
Инга присела на кресло и стала читать скупые строчки истории доктора Гезы и его жены: «Прекрасная модель, миссис Геза де Каплани, была замучена до смерти своим мужем-врачом. В анналах «медицинских» убийств трудно найти убийство, более бесчеловечное, чем убийство доктором де Каплани своей жены. Прекрасная девушка… буквально преследуемая влюбленным молодым преуспевающим врачом госпиталя Шомберга в Сан-Хосе, Калифорния… Пышная свадьба… Очень скоро молодая жена обнаружила, что муж ее – странный и непредсказуемый человек. Будучи импотентом, неспособным иметь секс со своей прекрасной женой, параноидально ревнивый, он подозревал ее в сексуальных контактах с общими друзьями… Решил отомстить… Соседи, услышав душераздирающие крики, заглушаемые громкой музыкой, вызвали полицию… Дверь долго не открывали… наконец распахнулась, и доктор де Каплани предстал перед толпой полицейских и соседей в резиновых перчатках, весь в крови… Полицейские бросились в спальню. Жена доктора лежала на кровати, связанная, изрезанная… море крови…»
Услышав легкий шорох позади себя, Инга вскрикнула и поспешно обернулась. Вася, бесшумно подъехавший на своей коляске, смотрел на нее с непонятным выражением на лице.
– Извините, – пробормотала Инга, – ужас какой!
– Да, – сказал Вася, все так же глядя на нее, – человек – изрядное животное!
Инга опустила глаза. Испуг прошел, осталась неловкость.
– Извините, – повторила она, – вас не было, и я не удержалась… Поехали?
– Я просил маму не беспокоить вас, я бы и сам справился. – Тон у Васи был дружелюбный, он, улыбаясь, смотрел на нее. – Но она не любит, чтобы я ездил один.
– Ничего страшного, – ответила Инга поспешно, – я не занята.
– Тогда вперед! – скомандовал Вася, разворачивая коляску. В коридоре он подъехал к кладовке, дернул за ручку двери, взял стоящие у самого входа костыли, поместил их между коленей. Инга, наблюдавшая за ним, бросилась было помочь, но Вася остановил ее, сказав: – Спасибо, я сам!
Он ехал по дорожке сада, Инга шла рядом по траве. Они направлялись к сараю, служившему гаражом для двух машин – Артуровой и Васиной. Когда они огибали дом, Инга увидела болдыря в красной курточке, изо всех сил удиравшего к забору. Он бежал, тяжело переваливаясь на кривых ногах, достиг забора, отодвинул в сторону доску и с трудом пролез в дыру. Доска, качнувшись, встала на место.
– Странный мальчик, – сказала Инга. – Бросал в меня камни.
– Он так выражает свое восхищение, – улыбнулся Вася. – И я его понимаю. – Он заметно осмелел и часто взглядывал на Ингу.
У сарая Вася, ловко опираясь на костыли, выбрался из коляски и скрылся внутри. Через минуту Инга услышала шум мотора, и небольшая, похожая на жучка белая машина осторожно выползла из ворот. Инга уселась рядом с Васей. Машина, проехав по неширокой аллее сада, свернула на улицу…
Они привезли торт. Инга с трудом затолкала его в холодильник. Из погреба, как из преисподней, появился Ростик, сгрузивший там спиртное – в холодильник оно не помещалось. Опустил крышку, приветливо поздоровался с Ингой, соединив взглядом ее и Васю. Хабалка, как злая мачеха, тут же дала Инге новое задание – резать овощи для салатов, колбасу и сыр, потом разбирать благоухающее лавровым листом мясо для студня, укладывать его на плоские блюда, заливать густым желтым бульоном и украшать звездочками из морковки и дольками лимона, чем та и занималась до наступления темноты, удивляясь про себя, зачем нужна такая прорва еды.
В восемь Хабалка наконец отпустила Ингу, и та без сил свалилась на постель, отказавшись от ужина. Люська не настаивала. Она тоже устала и хотела только одного – дернуть стопарик и добраться до постели.
* * *
Инга проснулась среди ночи, словно ее толкнули. Схватила часы с тумбочки, поднесла к глазам. Половина второго. Уселась на постели, раздумывая. Она уже знала, что сделает, и пыталась доказать себе вопреки доводам рассудка, что поступает правильно. Иначе зачем она здесь? Соскользнув с кровати, не зажигая света, она подошла к окну. Как и в прошлую ночь, было полнолуние. Сад, залитый голубоватым лунным светом, был неподвижен и тих. Инга бесшумно натянула джинсы и свитер, обула кроссовки, постояла минут пять у двери, прислушиваясь. Дом спал. И барабашки не бегали в стене, как обычно. Видимо, тоже спали. А может, резвились в лунном сиянии где-нибудь в укромном углу сада. Она осторожно отворила дверь и выскользнула в коридор. На цыпочках пересекла его и вышла на крыльцо. Двинулась вдоль стены дома, чувствуя себя мишенью в ярком лунном свете, и почти упала в густые кусты сирени. Перевела дух. Было по-прежнему очень тихо. Вчера Невидимка, как она окрестила ночного незнакомца, появился около двух. Если он верен своим привычкам, то и сегодня появится в то же время. Она уселась на принесенную еще днем доску, найденную за сараем, и погрузилась, как в стоячую воду, в густой грибной запах влажной земли и молодой зелени. Юная крапива несильно обожгла ей руку.