Очень простой язык - Александр Иванович Бородулин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
губы надуты ((//)| \ |/
ноги прямо (| / |) / |/
ноги вместе (| / |) // |/
ноги расставлены (| / |) () |/
ноги косо, заплетены (| / |) \ |/
руки опущены (| () |) / |/
руки на бёдрах (| () |) // |/
руки в бок (| () |) () |/
руки расставлены (| () |) \ |/
руки сложены за спиной (| () |) / (/ |/
руки сложены на затылке (| () |) / (// |/
руки сложены на груди (| () |) / (() |/
руки в защитном положении (| () |) / (\ |/
он обнял её )(\ |(\ )_(| () |) () ((//)(_)(\ |(// ) // ((
они обнялись )(\ |(/ )_(| () |) / ((//)(
он поцеловал её в щёчку )(\ |(\ )_((//)| () ((//)(_((() ((// ((
они поцеловались в губы )(\ |(/ )_((//)| / ((//)(
он взял её за руку )(\ |(_| // (//)(_)(\ |(\ ((_(| () (/ // ((
они взялись под ручку )(\ |(/ )_(| () ) / ((//)(
После сна
нужно потянуться всем телом, чтобы облегчить циркуляцию крови и лимфы.
)) / ((\))_
(| /)|_/(\)| //)/ ())(_|/ // (/ //))_((/ (\ ((_)(())/_((/ ) \ ((_/(\ (/ / | / ((
Чувствительность
Человек способен чувствовать состояния внешней материи (окружающей среды) и состояния внутренней материи (собственного организма)
згук рунапай йэлолэн йоф йаролэн
Человек чувствует свет органами зрения.
згук рунай жамэн жанон
Человек различает свет по яркости и цвету.
згук камай жамэн койоф йоф элаоф
Человек слабо чувствует яркое сияние кожей.
згук рунай жэмэн кой ротон йак
Человек чувствует звуки органами слуха.
згук рунай памэн панон
Человек различает звуки по громкости и высоте.
згук камай памэн койоф йоф лаоф
Человек слабо чувствует громкие звуки кожей.
згук рунай памэн кой ротон йак
Человек чувствует запахи органами обоняния.
згук рунай вамэн ванон
Человек различает запахи по резкости и ароматам.
згук камай вамэн койоф йоф эфаоф
Человек чувствует растворы языком.
згук рунай вофэн нулон
Человек различает растворы по насыщенности и вкусам.
згук камай вофэн койоф йоф эшаоф
Человек чувствует тепло кожей или языком.
згук рунай фэкэн ротон йаф нулон
Человек чувствует шероховатость кожей или языком.
згук рунай вусэн ротон йаф нулон
Человек чувствует мягкость кожей или языком.
згук рунай васэн ротон йаф нулон
Человек чувствует свои органы внутренними дендритами.
згук рунай ганэн фон рэмон
Человек чувствует положение своего тела в пространстве
згук рунай малэн замоў
змеи лишены органов слуха, но зато они улавливают малейшие вибрации почвы.
шшигэк панулаф рунапай жатколэсэн
В ханис “рунай” (чувствовать) относится только к информации, воспринимаемой и обрабатываемой нервной системой. Морально-эстетические проявления не являются чувствами.
Я чувствую тепло твоих рук. йор руной фэкэн мошуў йэрун
Я не испытываю к нему никаких чувств. йор лалой йурэн
Она чувствует себя вполне хорошо. йур руной йарэн ўол кэх
Он чувствует себя здесь чужим. йур ларурой йомоў
Я чувствую, как сердце бьётся быстрее. йор руной нопдолэн бэлэў
Я чувствую, как сердце наполняется радостью. йор лэфой бонэў
Я тебя понимаю (сочувствую) йор рунахой йэрош
Я не понимаю этот язык йор хомаўой йом хаўисэн
Я считаю, что нужно подождать йороф бафопой
Я считаю тебя своим другом йор хамой йэрэн лэр
Я не желаю портить себе настроение воспоминанием о том
по крайней мере сейчас или особенно сейчас!
)(() |(_|/ //)) \ (/)/ // | ())(_|(/ ((\ (| // ((_|) // ((() ((_)(// (| / ((
)(/ |/ ())/_/| () (| ()))________)(/)/_________)(() |/ ())/_/| () (| ()))
Словарь |) /)) / ( хаўит
больно |(\ |( рур
видеть ( \ (( жун
внимание |(() (( рон
глаз, смотреть ( () (( жон
зрение ( / (( жан
истерика |(/ ((\ (| \ |/ \ ) ранумукуc
настроение |(/ ((\ (| ранум
нервничать )| /)(// ) /)( лайэсай
носовая полость, нюхать ) () (( вон
обоняние ) / (( ван
озвучивать | // (( пэн
ощущение |(\ (( рун
пахнуть ) // (( вэн
показывать ( // (( жэн
приятно |(// |( рэр
психоз |(/ ((\ (| \ |/ ранумук
нервный импульс |(// (( рэн
слух | / (( пан
слышать | \ (( пун
стесняться )| \)) // ) /)( луўэсай
стресс |(// ((\ ) \ (| рэнусум
тепло )/ // |/ фэк
трогать, прикасаться |(/ |( рар
ухо, слушать | () (( пон
холод )/ \ |/ фук
чувствительность |(/ (( ран
чуять (запах) ) \ (( вун
щекотно |(() |( рор
эмоция, волнение |(// ((\ (| рэнум
Правила игры в прятки
первый водит самый старший ўахашэр бин папэрай
в начале каждого кона водящий с закрытыми глазами говорит:
прячьтесь пока я буду считать до десяти. кто не успеет — я не виноват!
йан тупилун сэйоў жонутэл папэр хаўай пайуй баў йор бифиўуй бли
йор хуфаўой бохафэрэн
затем водящий открывает глаза и обходит места, где могут прятаться игроки
йэмуў папэр жонэтай йоф домай фамийэн тупэрэлуп
если водящий находит игрока, то водящий громко называет имя найденного и каким по счёту он найден
йэш папэр пэпэй тупэрэн йэмоф папэр пэмхаўуй хоўи хоўихоўин пэпурэй лин
затем водящий идёт дальше йэмуў папэр домай бэр
последний найденный становится водящим в следующем кону
фин пэпур папэруй кин тупилоў
Текст “Прежде, чем войти, подумай о выходе”
Однажды жила девочка. Ее звали Фая. Она очень любила играть в разные игры.
Однажды вечером Фая и ее друзья играли в прятки.
Фая решила спрятаться в такое место, где найти её было бы очень трудно.
Она увидела старый сарай, дверь которого была не заперта.
И Фая решила, что это место самое подходящее и вошла внутрь.
В сарае было много старой мебели. Фая забралась за большой шкаф и притаилась.
Через несколько минут она услышала чьи-то шаги. Фая подумала, что это водящий.
Но это был дворник. Он накинул замок и запер дверь сарая.
Фая громко закричала: "Отоприте дверь! Здесь я!"
Но дворник был старый и глуховатый.
Фая надеялась, что её найдёт водящий, если она будет всё время кричать: "Я здесь!"
Но через полчаса она охрипла.
Фая решила передохнуть и подумать, как ей отсюда выбраться.
Вдруг она услышала шорох. У Фаи в голове мелькнуло: "Мышь!"
Фая очень боялась мышей и взвизгнула. В ответ она услышала звук "Мяу"
Фая подумала с радостью: "Если тут кошка, то мышей бояться не нужно!"
Потом Фая вспомнила, что кошки умеют находить выход из помещений.
Фая решила понаблюдать за кошкой и обнаружить выход.
Кошка зашла за тот самый шкаф, за которым пряталась Фая.
Прямо за