Само совершенство. Книга 1 - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Джордж Стрейт пел, Джулия рассматривала пассажировсоседних машин, направляющихся по домам после долгого рабочего дня. Мужчина,сидевший за рулем соседнего «эксплорера», слушал, очевидно, ту же самуюрадиостанцию и отбивал пальцами ритм. Он взглянул в ее сторону, встретился сней взглядом, вежливо кивнул и снова уставился на дорогу. Джулия знала, что,глядя на нее, человек со стороны никогда бы не заподозрил ничего необычного.Джордж Стрейт продолжал петь, и усталые автомобилисты возвращались к вечерудомой, и снег все падал… Все было как всегда. Кроме одного.
Рядом находился беглый преступник-убийца и угрожал ейпистолетом. И именно этот невероятный контраст между внешним благополучием итем, что происходило с ней, вывел Джулию из ступора. Теперь она была готовадействовать. Решение пришло неожиданно. По дороге им попалось несколько машин,оказавшихся в кювете. Если ей удастся резко свернуть к правому кювету, а потомрезко повернуть руль налево, то дверь с его стороны окажется намертвозаблокированной, а она сама сможет благополучно ускользнуть. Провернуть такойтрюк на ее малолитражке не составило бы никакого труда, но она понятия неимела, как будет вести себя такая маневренная машина, как «блейзер».
Сидя рядом с ней, Зак не мог не обратить внимания на еенапряженный взгляд, постоянно устремленный на обочину дороги. Он физическиощущал ее панический страх и понимал, что в любую секунду отчаяние можетдостигнуть предела, и это, скорее всего, приведет к непредсказуемымпоследствиям.
— Расслабьтесь! — приказал он. Джулия внезапнопочувствовала, как ее безумный страх начинает перерастать в столь же сильнуюярость.
— Расслабьтесь?! — взорвалась она, резко поворачиваясь иглядя прямо ему в глаза. — И это говорите вы?! Как, черт побери, я могурасслабиться, если вы сидите здесь, наставив на меня свою дурацкую пушку?
Она, конечно, была права. Зак это понимал, а потому решил,насколько возможно, ослабить напряжение, прежде чем его перепуганная соседканаделает каких-нибудь глупостей.
— Тогда просто постарайтесь немного успокоиться, — сказалон.
Вцепившись в руль, Джулия не отрываясь смотрела на дорогу.Постепенно поток машин немного поредел и стало возможным слегка увеличитьскорость. А что, если врезаться в несколько ближайших машин и спровоцироватьнебольшую аварию? Тогда сюда обязательно приедет полиция. А это было как разто, что нужно.
Но тогда, скорее всего, и она сама, и еще Бог знает сколькони в чем не повинных людей попадут под пули Захария Бенедикта.
А этого Джулия не хотела.
Спокойный, снисходительный голос прервал лихорадочный бег еемыслей. Таким обычно взрослые разговаривают с раскапризничавшимися детьми.
— Джулия, я не собираюсь причинять вам зла. Просто мненеобходимо добраться до границы штата, а у вас есть машина, вот и все. Нестанете же вы рисковать жизнью ради того, чтобы выставить меня из нее. Еслиполиция засечет нас, то начнется перестрелка, и вы окажетесь в самом ее центре.А поэтому ведите себя разумно и постарайтесь расслабиться, чтобы не привлекатьненужного внимания. Тогда все будет хорошо.
— Если вы так хотите, чтобы я расслабилась, — отпарировалаона, окончательно рассвирепев от этого снисходительного тона, — то отдайтепистолет мне. А потом и поговорим!
Зак нахмурился, но ничего не ответил, и Джулия постепенноначинала верить в то, что он действительно не собирается причинять ей зла. Покрайней мере до тех пор, пока она не будет мешать ему. Как ни странно, но этооказало на нее обратное действие. Вместо того чтобы успокоиться, она дала выходсвоей бессильной ярости.
— И кроме того, — гневно выплевывала слова Джулия, —прекратите обращаться со мной как с ребенком и не смейте называть меня Джулией!Я была для вас мисс Мэтнсон даже тогда, когда думала, что вы милый, честныйработяга, который купил эти п-проклятые д-джинсы, чтобы произвести впечатлениена своего нового хозяина. Если бы не эти дрянные джинсы, я бы не влипла, какпоследняя идиотка, в такую историю и… — К своему великому ужасу, Джулияпочувствовала, что вот-вот расплачется, а потому метнула на своего мучителявзгляд, в который, как она надеялась, вложила все свое презрение, и снова немигая уставилась в лобовое стекло.
Удивленно приподняв брови, Зак внимательно поглядел наДжулию: на него не могло не произвести впечатления мужество этой девушки. Потокмашин поредел, хотя снегопад не прекратился, а даже усилился. Еще пару часовназад эта погода казалась ему настоящим проклятием, а на поверку оказалось, чтоснег сослужил добрую службу. Он на несколько часов отвлек внимание полиции,которая, вместо того чтобы гоняться за ним по всему штату, вынуждена быларазбираться с бесконечными пробками. Кроме того, ему повезло еще в одном.Вместо маленькой двухместной машины, увезенной тягачом на его глазах, оноказался в мощном, маневренном «блейзере», который легко проберется сквозьснежные заносы в горах Колорадо и не забуксует где-нибудь на полдороге. Как нистранно, но все задержки и осложнения последних часов обернулись для негонастоящими подарками судьбы. Он все-таки доберется до Колорадо. БлагодаряДжулии Мэтисон. Мисс Мэтнсон, поправил он себя с усмешкой и, расслабившись,откинулся на сиденье. Но вспыхнувший было лучик надежды тут же погас. Онвспомнил еще кое-что из сообщения, которое услышал по радио. Тогда он не придалэтому значения. Но теперь… Доминика Сандини называли «вторым беглецом», который«был задержан и взят под стражу». Но ведь если Сандини придерживался их версии,то тогда Хадли уже кричал бы на всех углах о лояльности одного израсконвоированных, а не называл его задержанным беглецом.
Зак попытался убедить сам себя, что журналисты просто, каквсегда, перепутали и дали неверную информацию насчет Сандини. У него и без тогобыло о чем беспокоиться — хотя бы о разъяренной молодой учительнице, котораясидела рядом. Несмотря на то, что в данный момент он отчаянно нуждался и в нейсамой, и в ее машине, она тем не менее была серьезным осложнением. Она виделакарту и наверняка поняла, куда он направляется. Если он оставит ее на границеОклахомы или даже немного севернее, на границе Колорадо, она самым подробнымобразом опишет властям и машину, и его примерный маршрут. В данный момент еголицо уже наверняка заполонило экраны всех телевизоров, а потому не оставалосьникакой надежды на то, что ему удастся взять машину напрокат и не быть тотчасже схваченным полицией. К тому же надо во что бы то ни стало убедить полицию втом, что ему удалось улететь в Детройт и пересечь канадскую границу.
Таким образом, Джулия Мэтисон была одновременно и Божьимдаром, и досадным осложнением. Но Зак решил не сетовать на судьбу, апредоставить ей самой предопределять дальнейший ход событий. В настоящее времяу него была гораздо более важная задача — постараться разрядить обстановку и,насколько это возможно, помочь Джулии расслабиться. Потянувшись за термосом, онвспомнил ее последние слова и задал показавшийся ему вполне закономернымвопрос.