Стервятник ждать умеет - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выпить хочешь, лентяйка? — спросил он, направляясь к бару.
Молодая женщина кивнула. Потянувшись, она села прямо.
— Узнал что-нибудь интересное?
— И да и нет. В дальний конец здания попасть невозможно. — Принеся два коктейля, Гарри опустился в кресло. — Дорожка, которая туда ведет, охраняется зулусом, словно сошедшим с экрана кино. На нем — шкура леопарда, страусовые перья, в руках щит и копье. Он прогнал меня довольно бесцеремонным образом.
— Там, наверное, покои Каленберга.
— Да. И вот еще что. В дальнем конце сада выкопан большой бассейн, в котором полно огромных крокодилов. А на соседних деревьях сидит с десяток довольно упитанных на вид стервятников. При виде такого зрелища у меня по спине пробежали мурашки.
— Отчего же? — засмеялась молодая женщина.
— Я подумал, что это превосходное место для того, чтобы избавиться от трупа.
Посмотрев на своего собеседника. Гея поняла, что он не шутит.
— Зачем же Каленбергу необходимо избавиться от трупа? — спросила она.
Отхлебнув из бокала, Гарри взял его в ладонь и покачал. Кубики льда зазвенели. Пожав плечами, он продолжал:
— На эту мысль меня навела атмосфера, царящая в доме. Все это мне не по душе. Гея. Мне кажется, мы слишком легко попали сюда. Внешность Така мне не нравится. Раз или два, когда ты разговаривала с ним, я поймал себя на мысли, что он над тобой издевается. Особенно когда ты спросила его, не ему ли принадлежит этот особняк. По-моему, ему известно о том, что ты знаешь, кто его настоящий хозяин.
— Думаешь, он нас подозревает?
— Вполне возможно.
— Неужели он догадывается, что мы охотимся за перстнем?
— Не знаю. Но я совершенно уверен: он знает, что мы выдаем себя не за тех, кто мы такие на самом деле.
— Что же нам делать?
Словно в ответ на этот вопрос, по бетонной дорожке к ним направлялся Джулио Так.
— Легок на помине, — произнес пилот, поднимаясь с кресла.
— Прошу прощения за беспокойство, — приблизившись к гостям, проговорил секретарь Каленберга. На губах его играла слабая улыбка. Переведя взгляд с Гарри на Гею, он поинтересовался:
— Вам понравился завтрак?
— Завтрак был превосходный, большое спасибо, — с обворожительной улыбкой отозвалась молодая женщина. — Здесь очень красиво.
— Да. Приятно это слышать. — Помолчав, Так продолжал:
— Мисс Десмонд, вы не хотели бы осмотреть музей мистера Каленберга?
— У мистера Каленберга есть музей?
— Мистер Каленберг один из самых известных в мире коллекционеров.
— Я это знала, но не думала, что у него имеется музей. Я полагала…
— У него имеется музей, и он хотел бы узнать, не угодно ли будет вам его осмотреть.
— Я с удовольствием взглянула бы на него.
— А вы, мистер Эдварде?
— Конечно. Большое спасибо. — Как и Гея, он был поражен неожиданным предложением, но ничем не выдал себя.
— Он далеко отсюда? — спросила Гея, поднимаясь на ноги.
И снова Гарри заметил, как в темных глазах секретаря Каленберга появилось насмешливое выражение. Оно появилось и исчезло так быстро, что молодой человек его бы и не увидел, если бы не следил за Таком.
— Вы на нем стоите, — ответил тот.
— Хотите сказать, он находится в подземелье?
— Совершенно верно.
— Я могу захватить с собой мою фотокамеру, мистер Так?
— К сожалению, нет, — покачал он головой. — Прошу следовать за мной.
Войдя в гостиную, секретарь пошагал по коридору. Переглянувшись, Гея и Гарри пошли за ним. Сев в электрическую тележку, все трое покатили по длинному коридору, мимо просторного вестибюля, главного входа и дальше.
— Здесь покои мистера Каленберга, — объяснил Так, указывая на двери, мимо которых они проезжали.
Остановив тележку возле голой на первый взгляд стены, секретарь слез. Внимательно наблюдавший за его действиями Гарри увидел, что Так сунул пальцы под подоконник. Панель стены сдвинулась, и появились двустворчатые двери. Едва посетители приблизились к ним, как они открылись.
— Мистер Каленберг инвалид, — объяснил Так, смотря на Гею. — Все двери в этом крыле управляются с помощью электроники. Этот лифт опустит нас в музей.
Все трое вошли в обитую зеленым атласом кабину. На панели находились четыре кнопки разного цвета. Гарри заметил, что секретарь нажал на зеленую кнопку. Лифт спускался быстро и бесшумно. Во время спуска Так нажал на красную кнопку, подождал, затем — на желтую.
— А для чего эти кнопки, мистер Так? — с невинным видом спросила молодая женщина.
— Зеленой включается лифт. С помощью желтой — освещение в музее. С помощью красной отключается система сигнализации, — объяснил ей помощник Каленберга.
— Благодарю. Все у вас замечательно устроено. Двери кабины открылись, и посетители оказались в прохладном сводчатом помещении.
— Не угодно ли вам будет подождать минутку? — проговорил Так и направился к двери, выкрашенной серой краской. С минуту он повозился возле нее. Что именно он делал, было не видно: он закрывал ее своим корпусом. — В музее хранится много бесценных экспонатов, — пояснил он. — Мы приняли всевозможные меры против кражи. Эта дверь, которая ведет в музей, из броневой стали, которая особенным образом обработана, чтобы ее нельзя было разрезать. Боковые стены полтора метра толщиной. Дверной замок открывается с помощью реле времени, которое каждый вечер включается в двадцать два часа. Так что до десяти часов следующего утра никто не может эту дверь открыть. Прошу вас, входите.
Вслед за Таком оба гостя вошли в просторный куполообразный зал с рассеянным освещением. На стенах было развешано множество картин. Гея узнала полотно Рембрандта, несколько картин Пикассо, несколько шедевров, относящихся к эпохе Возрождения, которые она совершенно определенно видела в галерее Уффици, Ватикане и Лувре.
— Ведь это не оригиналы, мистер Так? — спросила она.
— Конечно оригиналы, — нахмурясь, словно недовольный столь нелепым вопросом, ответил секретарь. — Я вам сказал, что мистер Каленберг — владелец лучшего в мире частного музея. Внутреннее помещение доставит вам, думаю, еще больше удовольствия. — Пройдя картинную галерею, он вошел в такой же просторный зал.
В центре его возвышалась четырехметровая статуя Будды из чистого золота.
— Это весьма любопытное произведение искусства, — продолжал их гид. — Он доставлен сюда из Бангкока. Во время войны японцы, знавшие, что статуя находится в городе, тщетно пытались ее найти, но монахи перехитрили их. Они перевезли статую в захудалый храм и обмазали ее грязным цементом. Хотя японцы заходили в этот храм, но не узнали в ней то, что пытались найти.