Ведьма из трейлера. Современная американская мистика - Эрвин Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При всеобщей любви и безоговорочной поддержки «снизу», Крюгер счастливо избежал участи пропагандистского жупела: в том, что касается ужасов, официальное советское киноведение накрепко затерялось в бермудском хоррор-треугольнике «Ребенок Розмари» — «Омен» — «Экзорцист», и до Фредди перья уже не дошли. А там и времена изменились, антипутчистское граффити «Кошмар! На улице Язов!» навечно вошло в золотой фонд российского политического фольклора, а совсем скоро Крюгер в качестве обреченного на успех и мгновенное узнавание любимца детворы попал в поле зрения телевидения. В 1992 году на минской студии детских и юношеских телефильмов Борис Берзнер снял короткометражный фильм «Кешка и Фреди» (с одним «д»): скептически настроенный заглавный школьник отправляется с приятелями в дом культуры «Дружба», где крутят на видео новую (разумеется, четвертую) серию «Кошмара» в переводе Андрея Гаврилова, засыпает на самом интересном месте и в соответствии с каноном проваливается в пространство опасного сновидения. Недлинная эта юмореска удалась по всем фронтам. Пожалуй, с наибольшей в российском кино аутентичностью тут показано настоящее «видеокафе», и вообще с точки зрения примет времени все очень точно (весьма кстати помянут, например, Кашпировский, после сеанса которого можно выпить на сон грядущий литр «фанты» и до утра не беспокоиться). Беготня по темным коридорам ДК поставлена с поразительным, чуть ли не до степени смешения, уважением к оригиналу, так что иные планы пугают почти по-настоящему. Вместо молитвы Кешка обезоруживает Крюгера «Законами пионеров Советского Союза», прочитанными на манер псалмов, и заменившим крестное знамение пионерским салютом. Да и мораль нареканий не вызывала: придя в себя с крюгеровской шляпой в руках, Кешка признается, что в первую очередь ему, пожалуй, стоит подтянуть английский язык. В 103-м в выпуске «Ералаша» («Чужой» (наш ужастик)«, 1994, реж. Владимир Панжев) малолетний герой Ильи Васильева, насмотревшись «Кошмара» (разумеется, «Повелителя снов», и опять с гавриловским переводом) принимал за Крюгера своего вернувшегося с работы папу (Валерий Носик) и навешивал ему тумаков в духе Маколея Калкина. Получилось на диво неплохо; особенно, пожалуй, удался момент, когда на голову Фредди оказывается водружен неожиданно огромный глобус. Заканчивался сюжет крупным планом «настоящего» Фредди на экране телевизора, который с телеэкрана на чистом русском языке сокрушенно произносил: «Эх, Вова… Что ж ты папку-то так…».
На радость следующему поколению Крюгера не раз поминали в сериалах («Папины дочки», «Простые истины», «6 кадров») и на юморинах («КВН», «Аншлаг», «Смехопанорама»). Для полного счастья истинным «фреддистам» не хватало одного — но, наверное, самого главного: возможности посмотреть любимый фильм в кинотеатре. По показаниям немногочисленных очевидцев (они же старожилы), в первой половине 1990-х «Кошмар» можно было при случае отловить в окраинных кинотеатрах с географическими названиями, которые, не помышляя о грядущих долби-временах, тихо доживали свой век, чтобы в конце концов, после внепланового концерта «Гражданской обороны», закрыться на бесконечный капремонт. Утверждают, что фильм показывали с двухголосым переводом, причем все женские роли озвучивала Наталья Варлей (то есть Нэнси, Тина и все-все-все говорили голосом Панночки).
Сегодня воспоминания об этих сеансах — не то легендарных, не то мифических — кажутся не более достоверными, чем услышанные в детстве рассказы родительских знакомых про закрытые просмотры, где крутили секретные фильмы про Фантомаса, которые «у нас не показывают». Единственным способом хотя бы мимолетно испытать приступ «ностальгии по непережитому» стал поход в кино на «Фредди против Джейсона» (2003). Чтобы напомнить почтеннейшей публике что к чему, еще до вступительных титров шла короткая нарезка фрагментов из предыдущих «Кошмара» и «Пятницы». И эти считанные минуты стоили, пожалуй, всего остального, что потом происходило на экране (в 2006 то же самое произошло с «Рокки Бальбоа», тоже начинавшимся со старых кадров).
К слову, самому Фредди, то есть Роберт Инглунду, никогда не было безразлично, как будет обставлено его знакомство со зрителем новой генерации. Как говорил он в одном из интервью почти четвертьвековой уже теперь давности, «я надеюсь, что те, кто ходил на „Кошмар“ в последнее лето детства, будут всегда с нежностью вспоминать этот момент. Как смотрели его в кино — в темноте, с приятелями. Будет здорово, если и следующие поколения смогут почувствовать, что это такое».
Год назад ощутить «что это такое» могли жители государства Исландия: на прошлый Хэллоуин «Кошмар на улице Вязов» вышел в «стране льдов» в повторный прокат и собрал 2624 доллара. Теперь заветная мечта многих и многих сбылась, наконец, и по нашу сторону госграницы (жаль только, карантин помешал). И вряд ли кто-то на планете заслужил этого больше, чем мы с вами. В России Крюгера ждут не в как гостя, пусть самого дорогого, его встречают как блудного сына, наконец-то осознавшего, где его по-настоящему помнят и ждут.
Первый, второй — Фредди вернулся домой.
Каяко здесь больше не живёт
«Проклятие» (2002) Такаси Симидзу, авторемейк одноименной видеоверсии 2000 года, определило моду на j-horror не в меньшей степени, чем этапный «Звонок» Хидэо Накаты. История несчастной Каяко Саэки, которую, вместе с сынишкой и котом, растерзал спятивший