Острые края - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Каждый год в лесу кто-нибудь сбивается с дороги, начинает бесцельно кружить. Иногда заблудившегося так и не находят.
— Это же остров, не забывай. — Сайруса, видимо, позабавил ее страх. — К тому же небольшой, поверхность тут слегка наклонная, понижается от высшей точки в сторону моря. Заблудившемуся нужно только спускаться по склону, рано или поздно он выйдет к кольцевой дороге, идущей по острову вдоль его береговой линии.
— Знаю, — смущенно ответила Юджиния.
— Послушай, если хочешь отказаться от своей идеи…
— Не хочу.
— Отлично. Тогда идем дальше.
Юджиния решила какое-то время помолчать, тем более что ничего умного ей пока сказать не удавалось.
Вскоре они действительно увидели исхлестанный непогодой, стоящий на отшибе коттедж. По идее он должен был выглядеть старым и неухоженным, но казался лишь одиноким и печальным. Как его хозяйка, подумала Юджиния, вспомнив тоненькую, нервную Ронду.
Дойдя до опушки леса, Сайрус остановился. В грязных окнах дома света не было, застиранные шторы были задернуты, бревенчатые стены явно нуждались в покраске. Судя по всему, кто-то из хозяев когда-то замыслил устроить на участке подобие сада с декоративными элементами вроде гротов и каменных горок, но давно отказался от своей идеи.
— Вчера вечером я говорила с Рондой минуты полторы, — сказала Юджиния. — Мне почему-то стало ее жаль.
— Да? — Сайрус внимательно разглядывал коттедж, стоя за толстой елью. — Почему?
— Не знаю. Мне показалось, что она в отчаянии. И еще, по-моему, очень напугана.
— У нее есть для этого все основания. Она боялась, что ты выведешь ее на чистую воду.
— Да, но вопрос прежде всего в том, почему она хотела продать картину Нелли как свою.
— Очень просто. Ронда наверняка дрянная художница и, найдя картину Нелли, она решила, что твоей подруге уже все равно, поэтому выдала ее за свою.
— Возможно. Но мы ничего не добьемся, если так и будем здесь стоять. Давай проникнем в дом и посмотрим, нет ли там еще двух картин Нелли из серии «Стекло». Ты же, наверное, эксперт по проникновению в чужие жилища. Как нам это сделать?
— Самым простым из возможных способов.
Осторожно обогнув дом, они увидели поленницу, старый пластиковый бак для мусора и висящий на двери свернутый кольцами шланг.
Сайрус поднялся по деревянным ступенькам и постучал.
— Ты ведь знаешь, как открывать замки? — спросила Юджиния нахмурившись.
В холодных глазах Колфакса мелькнула смешливая искорка. Он достал из кармана носовой платок.
— Сначала попробуем самый легкий вариант. Прикрыв ручку платком, Сайрус повернул ее, и, к удивлению взволнованной Юджинии, дверь открылась.
— Она не заперта!
— Ты же слышала, что сказал шериф Писфул, когда мы нашли тело старого Леонарда. Фрог-Коув — место особенное, большинство людей здесь даже не запирают двери. — Сайрус заглянул в дверной проем и негромко выкрикнул:
— Есть тут кто-нибудь?
В ответ не донеслось ни звука. Сайрус тем не менее выждал еще несколько секунд. Глядя на его напряженную позу, можно было подумать, что он прислушивается к чему-то такому, чего не услышит никто, кроме него.
Юджиния занервничала.
— Чего ты ждешь? — прошептала она.
— Просто хочу убедиться, что мы здесь одни. С этими словами Колфакс шагнул через порог.
— Ни к чему не притрагивайся, — предупредил он Юджинию.
— Хорошо.
Оказавшись в маленькой кухоньке, она с любопытством огляделась. Древняя плита, еще более древний холодильник, раковина с облупившейся эмалью, рваный линолеум на полу.
— Интерьер вполне в духе острова, — заметила она.
— И очень дещевый.
Юджиния растерянно посмотрела на Сайруса, не зная, что делать дальше.
— С чего мы начнем?
— Это ты мне скажи. Идея ведь твоя.
— Мне никогда не приходилось заниматься подобными вещами, — рассердилась она.
— Тогда держитесь поближе ко мне, леди, и наградой вам станет захватывающее приключение. Уверен, вам в жизни не доводилось испытывать ничего подобного. Это как первый оргазм без вибратора.
В лицо Юджинии хлынула горячая волна. А она-то надеялась, что Сайрус не вспомнит о неосторожно произнесенных ею словах.
— Начну со студии, — сказала она. — У любого художника, даже плохого, есть студия.
— Этим будешь открывать шкафы и выдвижные ящики. — Сайрус бросил ей носовой платок. — Раз уж я здесь, думаю, имеет смысл взглянуть на ее документы. С бумагами Дэвентри мне пока не очень везет.
— А ты чем будешь пользоваться? — спросила Юджиния, глядя на платок.
— Вот этим. — Колфакс достал из кармана перчатки и с треском натянул их на руки.
— Ничего себе, — удивленно пробормотала Юджиния. — Иногда ты меня пугаешь.
— Ты меня тоже, — парировал Сайрус, нырнув в тесную гостиную.
— А какие документы могут быть у человека вроде Ронды Прайс? — спросила Юджиния, двинувшись следом.
— Документы есть у всех. — Сайрус остановился в центре комнаты. — Телефонные счета, кредитные карточки, банковские письма. Бумаги — такая же неотъемлемая часть жизни современного человека, как еда и крыша над головой. Без них жизнь невозможна. А в бумагах всегда можно найти какую-то ниточку.
— В музейном деле бумаг тоже предостаточно.
Юджиния начала осматриваться. Старая, обшарпанная мебель, возле окна мольберт, рядом стойка с тюбиками акриловых красок, на столе две банки из-под майонеза, в которых стояли кисти. Судя по всему, это и была студия Ронды.
К стене было прислонено несколько холстов. Юджиния первым делом направилась к ним, надеясь, что удача сразу улыбнется ей. Однако, быстро пересмотрев их, она поняла, что все далеко не так просто, как ей хотелось бы. Ни одна из картин не была отмечена печатью таланта, которым обладала Нелли.
— Ты прав, Ронда скорее всего дрянная художница, — признала Юджиния. — И Фенелла Уикс тоже права, когда сказала, что купленная мной картина как бы свидетельствует об открывшемся у Ронды Прайс втором дыхании.
— Это еще мягко сказано, — заметил Сайрус, взглянув на холсты.
Юджиния перевела взгляд на крайне неудачный образчик абстрактной живописи — грязные, тусклые цвета, невыразительные формы, полное отсутствие объемности.
— Знаешь, будучи хозяйкой магазина, торгующего живописью, и имея опыт в этой области, Фенелла должна была заметить разницу в техническом мастерстве, да и сюжетную новизну тоже.
— Думаю, она понимала, что та картина принадлежит отнюдь не кисти Ронды. — Сайрус открыл выдвижной ящик обшарпанного стола. — Возможно, они действовали в сговоре.