Магический бизнес - Денис Лазаренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отвязавшись от Горыныча и потирая ушибленные при приземлении части тела, я подошел к Буцефалу.
— Бедная лошадка, напугал тебя этот крокодил летающий.
Четвероногое, услышав знакомый голос, прекратило мужественные попытки слинять и лишь мелко дрожало, успокаиваясь. Похлопав лошадку по крупу, я подошел к Горынычу.
— А вообще, Горыныч, ты молодец у меня все-таки. Классно придумал лошадку отбить. Так что продолжай в том же духе. Я думаю, у тебя есть минут пять, пока я расседлываю Буцефальчика, на то, чтоб еще раз напрячь свою изобретательность и придумать, как мы его теперь в замок доставим.
Физиономия этой ящерицы, по которой еще миг назад можно было буквально изучать отношение древнего бессмертного рода великих боевых драконов к мелким человеческим магам-самоучкам, начала выражать уже что-то близкое к реальному положению дел. То есть как у студента на экзамене, наконец прочитавшего билет. Как ни в чем не бывало я начал расседлывать лошадку, воспользовавшись паузой в общении.
— Э-э-э, Данил.
— Я вас внимательно?..
— Ну, может, ты на лошадке поскачешь, а я рядом полечу?
— То есть ты хочешь предложить мне двухдневное путешествие на лошади без седла?
Горыныч сник. Решение лежало на поверхности, но какие-то струны в глубине моей души Горыныч зацепил, так что спускать эти самостоятельные боевые действия я ему не собирался.
— Что, больше вариантов нет?
— Ну, Данил, не хочешь же ты сказать, что мне теперь эту клячу домой тащить придется? Я, конечно, не очень слабенький, но три часа переть лошадь… А вдруг уроню?
— Я тебе уроню, — наконец освободив лошадку и сообразив из остатков упряжи небольшую привязь, пустил ее пастись на придорожную травку, закинув петлю на ближайший куст, — ладно, расслабься, сгоняй посмотри, где здесь ближайшая деревня.
Горыныч вернулся спустя несколько минут.
— Данил, тут рядом село большое, минут пять лету.
— Пять минут лету, говоришь? Это с час на лошади. Нет, не пойдет. О, Горыныч, ты что-то говорил, что можешь лошадь транспортировать? Конечно, три часа это многовато, но думаю, пять минут такому мощному боевому дракону вполне по силам.
С этими словами я залез на Горыныча. Он тем временем рассматривал Буцефала. Лошадка, почувствовав неладное, прекратила жевать и уставилась на Горыныча. Дракон стал медленно подкрадываться к лошади. Лошадь, пользуясь длиной привязи, отошла подальше. Горыныч рывком попытался приблизиться на расстояние захвата, но четвероногое, целиком доверилось проснувшимся инстинктам, прервало игру в гляделки и, решив более активно поучаствовать в собственной судьбе, дала деру по дороге.
— Горыныч, хватай ее!
Спустя каких-то полчаса я чувствовал себя уже полностью отомщенным, но время от времени продолжал подбадривать Горыныча:
— Горыныч, ты что, а как же твои боевые рефлексы? Несчастную кобылу поймать не можешь. И вообще я удивляюсь, как ваш могучий род выжил и прошел всеми путями эволюции, да как вы вообще от голода не померли. Да, древние инстинкты выживания сильно ослабели в нынешних потомках великих драконов.
Горыныч тихо зверел, это давало лошадке дополнительные шансы. Дракон проявлял чудеса изобретательности: пытался тихонько спланировать на уже порядком замученное животное, но его выдала тень. Устроил засаду на пути предварительно спугнутой лошади. Надо отдать ему должное, вариант с засадой практически увенчался успехом, но лошадка, заметив, что отступать ей некуда, взбрыкнула и влепила Горынычу копытами в грудь. Думаю, это не остановило бы разъяренного дракона, но от удара сработал нагрудный талисман, и Горыныч, сам того не желая, взмыл свечой на десяток метров и даже почти успел раскрыть крылья, прежде чем вернулся на землю. Распластавшись на земле, он лежал и тяжело дышал, что-то тихо бормоча себе под нос. Кажется, я пару раз расслышал слово «талисман». А лошадка, отбежав на безопасное расстояние, как ни в чем не бывало обгладывала придорожные кусты.
— Ну и долго лежать будем? Да, надо было поопытней дракона искать. — После этих слов Горыныч окончательно вышел из себя и из пасти у него вырвались клубы пламени. Хотя лежащий в пыли дракон, испускающий пламя, выглядит не особенно грозно.
— Да я ее сейчас!
— Все-все. Поиграли, и будет. Подожди, меня кто-то вызывает.
Пока я извлекал медальон из-под куртки, Горыныч медленно поднялся и замер, плотоядно наблюдая за Буцефалом.
— Да, Сэф.
— Данил, ты просил узнать по поводу налогов. Сможешь ко мне заглянуть?
— Да, конечно. Только не сегодня, а то я у черта на куличках. Давайте завтра в районе обеда?
— В районе обеда? Да, пойдет. Буду ждать.
Я деактивировал медальон. Время уже далеко за полдень, скоро начнет смеркаться.
— Ладно, Горыныч, все, хватит развлекаться. А то мне ночевать в лесу не хочется. Я прогуляюсь пешочком, тут вроде уже недалеко осталось, да надо и ноги размять. Определю лошадку на постоялый двор, а ты завтра-послезавтра забросишь в село кого-нибудь из подмастерий, пусть перегоняет лошадку в замок.
— Слушай, Русс, ты не мог бы меня немного просветить?
— На тему?
Мы, удобно разместившись в креслах, неспешно дегустировали вино. Я наконец получил деньги за проверку и с казначейства и в данный момент выполнял вынужденное мероприятие по распределению честно заработанного среди кредиторов, завершая его у Русса.
— Да тут с одним чиновником надо золотом поделиться, а опыта у меня в таких делах не очень много, но я подозреваю, что тупо отсчитывать деньги в кабинете не стоит.
— Да, это уж ты точно сказал, не стоит. Ты же вроде как сам безопасность время от времени в таких кабинетах проверяешь. А казнокрадство у нас вяло, но карается. Кому-то могут и спустить, а кому-то могут и голову отвернуть, показательно, так сказать, так что сам понимаешь.
— Это я понимаю, но отблагодарить-то надо.
— Ну, это просто. Сколько там? Десяток золотых. Подкачай талисманчик этому человеку на десяточку, да я думаю, он тебе сам подскажет, что и как. У нас же магическая энергия свободно конвертируемая, так сказать.
— А-а-а, мысль уловил.
— Кстати, насчет проверки. Может, мой кабинет посмотришь?
— Могу. Только это вещь такая, специфическая, и по-хорошему ее надо вовремя проводить.
— То есть?
— Ну, перед переговорами важными или сделкой, а так… Почти бессмысленно.
— Это я в курсе, можешь особо не разжевывать. У меня тут сделка как раз намечается, вот и хотелось бы убедиться, что пока к моей персоне особого интереса нет.
Я оглядел кабинет.
— Надо так надо, давай завтра-послезавтра организуемся.