Сумерки - Дин Кунц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли не смог подавить улыбку, и Кристина, заметив это, подумала о нелепой иронии судьбы: ребенок трижды чудом избежал смерти, а ты все равно беспокоишься о состоянии его зубов.
Она покраснела:
– Думаю, раз бог избавил его от пуль, он избавит его и от кариеса, верно?
– Не сомневаюсь в этом.
Чубакка свернулся клубком возле кровати и сладко зевнул. День для него тоже выдался нелегкий. В дверях появилась фигура Винса Филдса.
– Какие будут указания, босс? – спросил он.
Снова вспомнив Пита и Фрэнка, Чарли на мгновение растерялся. Он отправил их на линию огня. Не хотелось бы отправлять Винса туда же. Разумеется, это нелепо. Не мог же он сказать Винсу, чтобы он спрятался в платяном шкафу, потому что там безопасно. Работа Винса в том и состояла, чтобы быть на линии огня; и Вине это знал, знал это и Чарли, а оба они понимали, что дело Чарли отдавать приказы, независимо от того, какими будут последствия.
Так чего же он ждет? Человек или сознательно идет на риск, поступая на эту работу, или у него кишка тонка.
Он откашлялся:
– Вине, ты должен быть здесь. Вот на этом стуле, у постели.
Вине послушно сел.
Чарли проводил Кристину на кухню, маленькую и опрятную. Джордж Свартхаут уже приготовил кофе в большом кофейнике.
Чарли отправил Джорджа в гостиную наблюдать за улицей, а сам налил кофе себе и Кристине.
– Мириам, тетка Генри, любительница коньяка. Хотите капельку с кофе?
– Неплохая идея, – сказала Кристина. Чарли достал из буфета возле холодильника бутылку коньяка и добавил в кофе.
Они сели напротив друг друга за маленький стол у окна, выходящего в мокрый от дождя сад, где сейчас не было видно ничего, кроме окутывающей его густой тьмы, – Как ваша рана? – поинтересовался Чарли.
– Пустяки, саднит – не более. Скажите, что же дальше? Полиция будет проводить аресты?
– Они не имеют права. Все нападавшие мертвы.
– Но женщина, пославшая их, жива. Она соучастник покушения. Она заговорщица и виновна не меньше других.
– У нас нет доказательств, что их направила Грейс Спиви.
– Но если все трое состояли членами ее Церкви….
– За это можно было бы зацепиться. Вопрос в том, как доказать, что они были членами Церкви.
– Можно допросить их знакомых, родственников.
– Это полиция наверняка сделает…, если только найдет их знакомых или родственников.
– Что вы хотите сказать?
– Ни один из трех не имел при себе никаких документов. Ни бумажников, ни кредитных карточек, ни водительских прав – ничего.
– Отпечатки пальцев. Их личность можно установить по отпечаткам пальцев.
– Разумеется, полиция попробует и этот вариант. Однако если эти люди не служили в армии, не привлекались к уголовной ответственности и никогда не работали в какой-нибудь службе безопасности, где имеют отпечатки пальцев каждого сотрудника, если ничего этого в их послужном списке нет, то их отпечатков просто не будет ни в одном досье.
– Выводит, мы можем так никогда и не узнать, кто они?
– Возможно и такое. А коль скоро мы не знаем, кто они, то не можем доказать и их связь с Грейс Спиви.
Она была озадачена. Потягивая кофе с коньяком, мучительно соображала, какое звено они могли упустить из виду, пытаясь установить связь между убийцами и Церковью Сумерек. Чарли знал, что она попусту теряет время, что Грейс Спиви чрезвычайно осторожна, однако он хотел, чтобы Кристина сама пришла к такому выводу.
Наконец она спросила его:
– Тот человек, что напал на нас возле дома…, это не тот, который был в белом фургоне?
– Нет. В бинокль я видел другого.
– Но вдруг он был в этом фургоне, возможно, как пассажир. Вдруг фургон еще там, дальше по улице?
– Нет. Полиция уже искала его. Нигде по соседству белый фургон обнаружен не был. Как не обнаружено вообще никакой ниточки, которая могла бы вывести на компанию «Слово Истины» или на Церковь Сумерек.
– А их оружие?
– Его проверяют. Но я подозреваю, что оно приобретено нелегально, и не вижу, как можно установить личность владельца.
Она досадливо поморщилась:
– Но ведь мы знаем, что Грейс Спиви угрожала Джою, нам известно, что кто-то из ее людей преследовал нас.
Неужели после того, что случилось прошлым вечером, у полиции нет достаточных оснований, чтобы по крайней мере допросить ее?
– Они так и сделают.
– Когда они это сделают?
– Немедленно! Если они уже не допросили ее. Но она будет все отрицать.
– За ней будет установлено наблюдение?
– Нет. Да это и неразумно. Можно наблюдать за ней, но невозможно следить за каждым членом ее Церкви.
У полиции просто нет такого количества людей. Кроме того, это неконституционно.
– Значит, мы не продвинулись ни на шаг, – мрачно заключила Кристина.
– Нет. Если и не сразу, то через какое-то время трое безымянных, или их оружие, или снимки человека с белым фургоном непременно выведут нас на Грейс Спиви!
Это живые люди. Они имеют обыкновение упускать из виду мелочи, совершать ошибки, и мы воспользуемся этим. Им не избежать новых ошибок, и рано или поздно у нас будет достаточно оснований, чтобы привлечь их к ответу.
– А пока что?
– Пока вы с Джоем затаитесь.
– Здесь?
– Временно здесь.
– Они найдут нас.
– Нет.
– Найдут, – повторила она с мрачной убежденностью.
– Ваше местонахождение неизвестно даже полиции.
– Но ваши люди знают.
– Мои люди на вашей стороне.
Она кивнула. Но он видел, что ее что-то тревожит.
Что-то, в чем она боялась признаться, но и не могла утаить.
– Что с вами? О чем вы думаете? – настойчиво спросил Чарли.
– Что, если предположить, что кто-то из ваших людей принадлежит к Церкви Сумерек?
Вопрос вызвал у него замешательство. Он лично подбирал своих людей, доверял им и дорожил ими.
– Это невозможно.
– Как бы там ни было, но вашему агентству уже приходилось сталкиваться с мадам Спиви. Вы вызволили из секты двух маленьких детей, вырвав их из рук Матери.
Меня бы не удивило, если бы после этого Грейс из предосторожности внедрила кого-нибудь в вашу организацию.
Она могла обратить в свою веру одного из ваших сотрудников.
– Нет. Это невозможно. Когда она попыталась установить контакт с одним из них, он немедленно доложил мне.