Книги онлайн и без регистрации » Романы » Неукротимая гордячка - Бобби Смит

Неукротимая гордячка - Бобби Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 72
Перейти на страницу:

Вопрос задел за живое.

— Когда-то я был хорошим рейнджером.

— Когда-то? Все кончилось после Эль Дьябло?

— С тех пор многое изменилось.

— Что произошло? Ваша сестра немного мне рассказала, когда мы были в Галвестоне. Как Эль Дьябло застала вас врасплох?

— Ей удалось, потому что я был дураком, — ответил он кратко. — Я считал Элизабет красивой, доброй, удивительной женщиной, а она на самом деле оказалась хладнокровной убийцей.

Она услышала горечь в его голосе.

— Как вы узнали?

— Все было очевидно, но я не обращал внимания.

Она лгала мне во всем, а я верил.

— Вы любили ее, Джек?

Он помолчал.

— Думал, что да. Но с Элизабет я много узнал о любви.

Аманда чувствовала его напряжение, когда они обсуждали эту преступницу.

— Что случилось после того, как она ранила вас?

— Она покинула город вместе с братом. Позже ее схватили.

— Ее повесили?

Он усмехнулся:

— Нет. Жена одного из соблазненных и убитых ею мужчин застрелила ее прежде, чем Элизабет успела предстать перед судом.

— Плохо, — гневно сказала Аманда. — Лучше бы ее повесили. — Ей досталась слишком легкая смерть. — Вы ведь не знали ее. — Джек удивился ее внезапной жестокости.

« — Но она вас чуть не убила.

— В каком-то смысле она убила меня, — признал он тихо.

Его слова задели ее за живое. Аманда протянула руку и дотронулась до того места на спине Джека, где заметила шрам.

— Мне жаль.

От ее неожиданного прикосновения у Джека холодок пробежал по позвоночнику. Давно уже никто так; ласково не прикасался к нему. Он не мог отодвинуться. Однако он должен держаться на расстоянии, должен отказаться от ее нежности. Он напомнил себе, что его задача — защитить, а не воспользоваться ею. Он ее телохранитель.

У него и в мыслях не должно быть повернуться к ней. Но ее прикосновение казалось приглашением, и он не смог его отвергнуть.

Джек обернулся к Аманде. Она встала на колени и протянула руку к его щеке. Он склонил голову и запечатлел поцелуй на ее ладони и затем подтянул ее ближе.

Она прильнула к нему; переполняемые нежностью, ее губы искали его.

Но страсть, что проснулась в них от обыкновенного поцелуя, не была ни нежной, ни сдержанной. Тайное, подавляемое желание, что многие дни переполняло Джека, вырвалось наружу. Он крепко прижал ее к груди и в голодном требовании припал губами к ее рту.

На этот раз, когда движения его губ стали более жадными и настойчивыми, Аманда не пыталась оттолкнуть его или отстраниться, как случилось на корабле.

Она открылась ему, наслаждаясь его близостью.

Они прижались друг к другу, бедро к бедру, грудь к груди. Руки Джека без устали скользили по ее телу, лаская ее спину и опускаясь ниже. Желая ее все сильнее, он обхватил ее бедра и притянул ее к себе.

Такое интимное прикосновение пробудило у Аманды незнакомые ранее ощущения. Ей хотелось быть как можно ближе к нему. В нем чувствовались жар, возбуждение и страсть. Она издала глубокий стон, обняв его за шею, и припала к его губам.

Джек протянул руки к блузке, чтобы расстегнуть ее и коснуться шелка груди Аманды. Когда он дотронулся до нее, ее дыхание перехватило от таких смелых ласк. Он прижался губами к ее шее и скользнул ниже, будто изучая нежное тело, которое только что для себя открыл.

Аманда задрожала от прикосновения его губ. Неизведанный ранее восторг охватил ее. Она инстинктивно прогнула спину, отдавая себя ему.

Джек лег, потянув ее за собой. Они будто были созданы, чтобы стать одним целым — так естественно совпали их тела. При этой мысли он застонал.

— Аманда… — Он позвал ее по имени, притягивая, чтобы поцеловать.

— Ничего не говори, — прошептала она, желая не думать, а только чувствовать.

От этих слов, таких невинных, ледяные, тяжелые воспоминания внезапно нахлынули на Джека. Те самые, которые он предпочел бы навсегда вычеркнуть из своей жизни, — воспоминания о ночи с Элизабет вернулись к нему. Как она просила «не произносить ни слова», когда он занимался с ней любовью.

Схожесть фраз остановила его, когда он уже был готов сорвать с Аманды одежду и сделать ее своей. Он вернулся в реальность, внезапно поняв с болезненной ясностью, кто он и что делает.

Он тут не для того, чтобы заниматься с Амандой любовью.

Он должен ограждать ее от неприятностей.

Он остановился и, взяв себя в руки, оторвался от нее и сел.

— Джек? — Аманда уже тонула в его нежности, как вдруг он отдалился от нее. Она ничего не понимала и чувствовала себя обделенной, хотела снова раствориться в его объятиях, обнимать и целовать его. Она потянул к нему, надеясь, что он вернется.

— Нет, Аманда, не надо. — Его голос звучал сурово.

— Но, Джек… — Туман пробужденного им чувственного желания растаял от его ледяного отпора.

Джек знал, что должен покончить с этим сию же минуту. Намеренно язвительным тоном он произнес;

— Послушай, малышка, я работаю на твоего отца.

То, чем мы здесь занимаемся, не входит в мои обязанности.

Его отповедь ошеломила Аманду. Она думала, что небезразлична ему. Ей казалось, он хотел ее целовать так же, как она хотела целовать его.

— Знаешь, Джек, может, ты и прав. Наверное, Эль Дьябло убила что-то в тебе. Она убила твое сердце.

Она отвернулась, не желая больше видеть его. Слишком больно. Она быстро застегнула кофточку и нацепила кобуру. Аманда мечтала, чтобы дождь поскорее закончился и они могли продолжить путь.

Когда она обернулась, Джека рядом уже не было.

Джек никогда раньше не радовался так концу ливня, как в этот раз. Сидеть в фургоне и ждать окончания дождя, равно как и продолжать путь наедине с Амандой, было для него мучительно трудно. Его расположение духа было столь же отвратительно, сколь мокра его одежда. Но одежда-то высохнет намного быстрее, чем улучшится настроение. Он хотел бы оказаться в каком-нибудь баре и напиться. Он хотел бы скакать рядом с Лафлином и искать Шелдонов. Он хотел бы быть где угодно, только не здесь.

Дождь прекратился, и Джек выбрался из своего жалкого укрытия проверить лошадей. Ге прекрасно перенесли непогоду, и он направился к Бразос взглянуть на ее течение. Вода поднялась и бурлила, но, если повезет, она спадет через пару часов, и можно будет отправиться в путь. Он надеялся, что потребуется только пара часов.

Необходимость провести целую ночь наедине с Амандой пугала его.

— О чем ты думаешь?

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?