Облик Огня - Михаил Липарк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бандиты обернулись на звук плавящейся земли и довольно захохотали, восторгаясь изобретательности алхимика и одновременно своей удаче. Седрик уже смирился с тем, что вряд ли ему удастся остаться в живых в этой смертельной схватке и предпочел использовать шанс спасти королеву, прославив родной квартал на всю Дордонию. Он самоотверженно бросился на бандитов и столкнул их в бездну, чудом, а может просто благодаря своему весу, устояв на самом краю. Первый сразу упал в самый центр болота и пошел ко дну, а одноглазый с большого размаху успел ударить по еще твердой земле и, чудом вцепившись торчащими из дубины гвоздями, повис на краю пропасти. Алхимик со всех сил принялся пинать его по рукам, пока пальцы разбойника не ослабили хватку и не уползли в болото.
В это время Филин окликнул Седрика срывающимся от отчаяния голосом. Когда алхимик повернулся, то увидел, что медведь приставил нож к горлу королевы.
— Что ты наделал? — орал он, несмотря на то, что тихие безлюдные улочки Медвежьего квартала спали в тишине и разносили его крик на несколько саженей вокруг. — Что. Ты. Наделал. Брат медведь?!
Он рукавом стер слезы с перепачканного грязью лица.
— Если ты хотел разозлить меня, алхимик, у тебя получилось! — он опустил лицо, а когда поднял его вновь, на нем не осталось ни капли сочувствия к своим друзьям — теперь там была гримаса ярости и злобы. — Меня будут славить все преступники Дастгарда за то, что я смог, так сказать, собственноручно, прикончить…
Филин не успел закончить фразу. Вдруг у него изо рта выступила густая кровь, а лицо стало безнадежно удивленным и равнодушным. Антина с усилием повернула кисть вправо, и теперь кровь целым потоком хлынула на землю, обегая осколки и впитываясь в разрыхленную поединком почву. В руке королевы сверкнул отливающий золотом эфес кинжала, украшенный ярко-красными рубинами.
Седрик подбежал к королеве и стащил с нее бездыханную тушу медведя, затем подал ей руку и помог подняться.
— Обычное дело в этих местах, Ваше Величество, — с проблесками ликования в голосе сообщил он. — Вам срочно нужно обработать руку, моя королева. Пойдемте в дом Сарвилла. Скорее, пока вы не потеряли еще больше крови.
Антина положительно кивнула. Ее опустошённый взгляд все еще был направлен на торчащую из земли руку, кисть которой застыла в нескольких дюймах над поверхностью с клочком вырванного мусорного клоповника в ней.
***
— Матушка, — алхимик стоял на пороге перекошенной лачуги, походившей на небольшое морское судно, взявшее курс на правый галс, и держал под руку незнакомку в длинном плаще, — нам нужна ваша помощь. Пожалуйста.
Пожилая женщина с седыми, собранными в пучок на макушке, волосами и не думала отказать. Она с возбужденным видом раскрыла дверь шире и помогла гостям добраться до кровати.
— Что случилось, Седрик? Где Сарвилл? Почему он не с тобой? — спросила она и испугалась, увидев полосу из капель крови, тянущуюся с улицы вслед за гостями.
— Матушка, — отдышался алхимик, — кажется, Сарвилл вляпался в неприятности. Подайте, пожалуйста, ткань, нужно перетянуть руку королеве. То, что я наложил сразу, никуда не годится. Вероятнее всего, это открытый перелом. Ну, ничего. Сейчас мы остановим кровь, потом обработаем, и оглянуться не успеете, как рука станет как новая. Эх. Легко отделались, Ваше Величество.
Антина скинула с лица капюшон и, слегка наклонив голову, поприветствовала ошарашенную мать странника. Берта упала на колени и уронила голову к ее ногам, протянув кусок ткани перед собой, не поднимая глаз.
— Ваше Величество, простите меня, я совершенно не знаю, как себя положено вести в… вашем присутствии… — бормотала себе под нос старушка.
— Пожалуйста, поднимитесь. Первая помощь сейчас мне гораздо важнее прелюдий… — Королева прервалась и схватилась за больную руку. — Обычного приветствия было бы достаточно, Берта, — она мягко улыбнулась хозяйке.
— Конечно, конечно, конечно… — заладила повторять Берта, бегая по хате с другими поручениями алхимика. — Это все?
Седрик разложил на кровати куски ткани, перед собой поставил корыто с водой и опустил в печь лезвие стального меча странника. Это был первый меч Сарвилла. Он висел в доме уже много лет и служил сейчас больше добытым в кузне трофеем, нежели оружием — честно сказать, то и настоящего боя этому клинку не удалось повидать.
— Ваше Величество, нужно снять плащ. И зажмите зубами вот это, — он протянул королеве небольшой деревянный брусок.
Старушка помогла гостье освободить раненую руку и спустить на пол плащ. На королевском бедре висел тот самый кинжал, который отправил Филина на тот свет. Здоровой рукой Антина отцепила ножны и кинула к остальным вещам.
— Кажется, перелом закрытый. Кровь бежит из колотой раны, — рассуждал алхимик, проговаривая каждое слово медленно и пытаясь аккуратно нащупать место перелома. Он взял один из кусков ткани и сильно перетянул выше локтя. — Сначала надо вправить кость. Матушка, у вас остался отвар из Зеленого Ила?
— Конечно. Я сейчас, минуточку, минуточку… — женщина скрылась в другой комнате.
— Отвар из Зеленого Ила? Что это еще такое? — забеспокоилась королева.
— Не бойтесь, — алхимик улыбнулся, — я знаю свое дело. Этот отвар заглушит боль и поможет вашему телу быстрее восстановиться. Он оказывает то же действие, что и Чистолюб, только гораздо эффективнее. И, кстати говоря, это мой собственный рецепт, поэтому если вам в замке понадобиться настоящее лечебное средство я с радостью изготовлю его для вас.
Когда флакон оказался у нее перед носом, королева залпом выпила все содержимое. На вкус лекарство сильно напоминало крепкий тууринский чай — вязало во рту и проясняло голову. Седрик дождался, пока королева зажмет зубами брусок и дернул ее за руку — резко и сильно, и почти без предупреждения. Капли пота выступили у нее на лбу, а крик получилось заглушить волевым протяжным стоном. Не теряя времени, алхимик прижег самую крупную из кровоточащих ран, заставляя королеву повторить свой волевой подвиг.
— Что случилось, Седрик? — Берта задала вопрос, не дожидаясь пока алхимик до конца обработает и перевяжет раны.
— Ничего, что стало бы для нас неожиданностью. — ответил он. — Прошу, позвольте королеве переночевать в вашем доме.
— Ты что? Конечно. — запричитала старушка, обиженная вопросом. — Это, само собой разумеется.
— А я отправлюсь за Сарвиллом и как можно скорее верну его домой. А вы пока соберите дорожный мешок, матушка. Положите туда больше еды и одежды. И карту! Самое главное карту, а то вместо великого приключения он упрется в Расколотый Хребет, а тамошние великаны от него и места мокрого не оставят, — сказал алхимик и ощупал перевязанную руку королевы. — Держится как надо. Теперь только ежедневные перевязки, а также покой и отдых.
— Великое приключение? Расколотый Хребет? О чем ты, Седрик? — старушка не смогла продолжить, слезы навернулись на ее глазах, а голос задрожал.