Тайный роман - Аманда Квик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Моя работа заключается в том, чтобы следить за домом и теми, кто в нем находится, – не отставал Куинби.
– Правда? – легко удивился Энтони, добравшись, наконец, до лестницы. – К сожалению, мы не знали, что вход и верхние покои запрещен. Ничто не указывало на подобные строгости. Не было знака или вывески.
– Какой еще вывески? – растерянно буркнул Куинби. – Не может тут быть знаков. Такие господа, как мисюр Гастингс, не развешивают в доме вывески.
– Тогда я не понимаю, почему вы недовольны, если кто-то из гостей решил поискать тихое местечко, где можно было бы отдохнуть от шума бала.
А ну-ка стойте! – Куинби ускорил шаг, но Столбридж игнорировал его и продолжал спокойно спускаться вниз.
Думаю, дорогая, нам остается только экипаж. Сего дня вечером другого уединенного местечка нам не найти.
Луиза взглянула на него не слишком приветливо, но, услышав сзади дыхание и шаги охранника, промолчала.
Почти добравшись до первого этажа, Энтони прислушался. Куинби несколько отстал. Тогда он склонился к миссис Брайс и прошептал:
– Нам действительно придется уехать. Нарушив созданную нами картину тайного свидания, мы вызовем новые подозрения.
– Я приехала сюда с леди Эштон, – тихо отозвалась Луиза. – Если я просто исчезну, она с ума сойдет от беспокойства.
– Один из лакеев может уведомить ее, что вы решили покинуть бал и воспользоваться моими услугами как провожатого.
– Но я не могу, сэр!
– Почему бы и нет? Ночь только начинается, а нам о многом надо поговорить.
Луиза уже пришла в себя и теперь пыталась взглянуть на него с тем же высокомерием, как до этого взирала на Куинби.
– Не понимаю, о чем идет речь, сэр, – холодно заявила она. – Я благодарна вам за попытку помочь и… своевременное появление, но, поверьте, вполне в состоянии сама справиться с наглым лакеем. А теперь прошу меня извинить, я настаиваю…
– О нет, настаивать буду я! Вы возбудили во мне столь сильное любопытство, что я не смогу уснуть, если не получу ответы на некоторые вопросы.
Луиза в сомнении взглянула на него, но Столбридж был полон решимости, и она чуть наклонила голову, делая вид, что согласна. Однако по задумчивому виду и нескольким быстрым взглядам, которые бросала на него миссис Брайс, Энтони догадался, что она планирует ускользнуть от него, как только они доберутся до бального зала. Там будет слишком много народу, и он не рискнет устроить сцену и удерживать ее прилюдно.
– Даже не думайте об этом, миссис Брайс, – решительно сказал он. – Так или иначе, но сегодня вы поедете домой в моей карете.
– Вы не можете меня заставить!
– Боже упаси, я и не думал применять силу… только если речь идет о силе убеждения и разума.
– И что же это за убеждение?
– Что ж, мы могли бы начать с того факта, что и вас и меня весьма интересуют личные дела нашего гостеприимного хозяина мистера Гастингса.
Не понимаю, о чем вы! – воскликнула она и с досадой закусила губу, сообразив, что ответ был слишком поспешным и прозвучал не очень убедительно.
Я основываю свой вывод на том, что вы всего несколько минут назад вышли из спальни Гастингса.
Откуда вы знаете, что именно эта комната является спальней? В том коридоре полно дверей. Уверена, вы просто гадаете!
– Гадание – занятие непрактичное, и не стоит тратить время на подобные глупости. Несомненно, вы вышли именно из спальни Гастингса, потому что вчера я получил в свое распоряжение поэтажный план дома и успел хорошо изучить его.
– План дома? Так вы… – Она вдруг оживилась, и Энтони замер от дурного предчувствия. – Вы профессиональный вор? Ах, я должна была сразу же догадаться!
Столбридж пребывал в некоторой растерянности. Вообще-то леди полагается прийти в ужас, если она вдруг обнаруживает себя в компании человека, которого считает преступником. Луиза, однако, не только не выказывала ни малейшего испуга, но, напротив, казалась весьма заинтригованной перспективой пообщаться с криминальным элементом. «Совершенно необыкновенная женщина», – в который уже раз повторил про себя Энтони.
– Вы же не ждете, что я отвечу утвердительно на высказанное вами предположение? – осведомился он. – Я и оглянуться не успею, как вы кликнете полицию, дадите против меня показания и подведете под арест.
К его изумлению, леди рассмеялась. Смех у нее милый. Но вот повод для веселья все еще представлялся ему несколько сомнительным.
– Нет, сэр, я не собираюсь вызывать полицию, – легко сказала она, поигрывая веером. – Мне совершенно безразлично, что вы обчищаете людей, подобных Элвину Гастингсу, и живете за счет этого. Я не испытываю к нему ни малейшей симпатии или жалости. Должна признаться, ваше признание кое-что для меня прояснило.
«Какой-то странный у нас разговор получается», – подумал Энтони и спросил:
– Что вы имеете в виду?
– Могу признаться, что вы привлекли мое внимание еще некоторое время назад… после нашей встречи на балу у Хэммондов.
– Мне нужно встревожиться по этому поводу или чувствовать себя польщенным?
Она по-прежнему улыбалась, не отвечая на его язвительное замечание, и выглядела чрезвычайно довольной, как кошечка, свернувшаяся у камина после сытного обеда.
– Я с самого начала решила, что вы очень загадочная личность, – продолжала миссис Брайс.
– Из-за чего же вы так решили?
– Ну как же! Вы попросили, чтобы нас представили друг другу, а затем пригласили меня танцевать. – И она кивнула и стала обмахиваться веером, видимо, считая теорему доказанной.
Однако Энтони так не считал.
– И что из того, что я захотел познакомиться и станцевать с вами? Что в этом странного?
– Никто прежде не жаждал быть мне представленным и не приглашал на один танец за другим. Тогда, на балу у Хэммондов, я была озадачена, но при следующей встрече – у Уэлсуортов – вы опять пригласили меня танцевать, и тогда я решила, что у вас на уме нечто очень определенное. Какой-то тайный план.
– Понятно…
– Я предположила, что вы используете меня в качестве прикрытия и прячете от общества свой интерес к какой-то другой даме. – Она сделала паузу. – Возможно даже, к замужней даме.
– Мне льстит, что последние несколько дней вы так много обо мне думали, – заметил Столбридж, не желая признаваться самому себе, что и он был поглощен мыслями о загадочной вдовушке.
– Вы меня озадачили, – пожала плечами миссис Брайс, а я не люблю загадок. И естественно, пыталась найти ответы. Должна признаться, что сегодняшние события придали делу совершенно неожиданный поворот.
За разговорами и взаимными шпильками они добрались до парадных дверей, и Луиза остановилась. К ним немедленно поспешил лакей в синей, с серебром, униформе старинного покроя и напудренном парике.