Черный страж - Э. Дж. Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рэндалл, чтоб ты провалился, помоги мне одеться. Пурпурные священники терпением не отличаются! – рявкнул старик, расплескивая по полу грязную воду.
Вскоре доспехи были надеты и придали старому жирному пьянице какое-то подобие благородства. Он отличался высоким ростом, хотя постоянно сутулился, а борода и висевшие космами волосы, отброшенные назад, делали его похожим на дикаря, что ему самому, очевидно, очень нравилось.
– Господин, мне кажется, ваши доспехи нужно снова подогнать по фигуре… и мне не нравится, что у вас открыты бока.
– А мне нравится, как я выгляжу; сразу видно, что латы надеты не для красоты. Доспехи настоящего воина покрыты вмятинами и плохо сидят. – Сэр Леон повертелся на месте, согнул руки в локтях, затем шлепнулся на кровать, чтобы натянуть сапоги и наколенники. – Меч! – взревел он во весь голос.
Рэндалл протянул ему разукрашенный двуручный меч рукоятью вперед, отстегнув пояс с ножнами. Сэр Леон уверенно ухватился за эфес и, как всегда, прежде чем опоясаться мечом, бросил любовный взгляд на крестовину с изображением Большого Клыка.
– Ладно, парень, пошли, расцелуем в задницу его церковную светлость! – вызывающим тоном произнес сэр Леон.
Он размашистыми шагами вышел из комнаты, и грохот доспехов оповестил всех обитателей этажа о его появлении. Те, кто уже проснулся и решился выглянуть из-за двери, узрели пред собой величественного рыцаря с рукой на эфесе меча, готового к бою. Рэндалл следовал за господином, и вместе они спустились на первый этаж, в общую комнату. Рыцарь даже казался вполне трезвым, ему удавалось скрывать царивший в голове алкогольный туман, и ненависть к Пурпурной церкви служила ему щитом. Несколько человек обернулись и одобрительно оглядели рыцаря в полном вооружении. Хозяин гостиницы посмотрел на постояльца с неприкрытой злобой, вспоминая вчерашний погром. Гостиница, расположенная в старом городе, представляла собой заведение низкого пошиба, обставленное старой мебелью, да и обслуживание здесь было очень посредственное; предназначалась она для тех горожан, кому просто требовалось место для того, чтобы переночевать, выпить или переспать с женщиной. Все три услуги предоставлялись за небольшую плату и качества были самого низкого, какое только можно себе представить. Обломки дерева, которые вчера, до выразительных рассказов сэра Леона, являлись мебелью, были свалены в кучу у очага – свидетельство того, какой сильный ущерб имуществу может нанести вооруженный пьяный человек. Сэр Леон гордо выпрямился, окинул зал разгневанным взглядом и вскоре обнаружил Пурпурного священника, стоявшего у дверей.
Человек этот был высоким, широкоплечим, с темными волосами и жестким взглядом. Судя по внешности, ему было около тридцати пяти, и его пурпурный плащ, несмотря на пятна, представлял собой ясно видимый символ его ордена. Окружающие отводили взгляды, зная, что священник, воплощавший сторону сущности Одного Бога, представлявшую благородство, пользовался в Тор Фунвейре неограниченной властью. Пурпурные рыцари были известны во всем королевстве, об их высокомерии и доблести в бою ходили легенды. Большинство людей просто старались избегать встречи с ними, чтобы не навлечь на себя неприятности. Рыцари-священники отчитывались только перед королем, и немногие люди могли потягаться с ними в могуществе и влиянии.
При появлении сэра Леона священник выпрямился, и на его лице появилось надменное выражение. Он презрительно усмехнулся, взглянув на Рэндалла, и плотнее завернулся в плащ, словно желая продемонстрировать отвратительное пятно. Оно представляло собой явное доказательство ночных посещений горшка сэром Леоном. Рэндалл подумал: интересно, знает ли старик, сколько раз за ночь ему приходится вставать, и догадывается ли о том, что пьянство в некотором роде послужило причиной этого случая – того, что его оруженосец облил Пурпурного священника мочой.
– Ты, рыцарь… – Священник заговорил громким голосом, выпятив заросшую бородой нижнюю челюсть в сторону сэра Леона, и кивнул на Рэндалла. – …Этот парень – твой оруженосец?
Сэр Леон приподнял бровь и, медленно приблизившись к священнику, остановился вплотную к нему. Критическим взглядом окинул незнакомца с ног до головы. Рыцарь был на несколько дюймов выше противника и, несмотря на то что давно утратил физическую форму, все равно выглядел более чем внушительно.
– Меня зовут не «рыцарь», мое имя – сэр Леон Большой Клык, – четким голосом произнес он, пытаясь выглядеть и выражаться как аристократ.
– Я задал тебе вопрос, старик. Не заставляй меня повторять его. – На священника явно не произвели впечатления внешность и речь сэра Леона, и он даже не дрогнул, когда они смотрели друг на друга.
Рэндалл замер у лестницы в дальней части общего зала. Он надеялся на то, что сэр Леон разберется с этой проблемой без лишнего шума и им удастся покинуть город, не вызвав гнева Пурпурной церкви. Однако надежды его не оправдались: сэр Леон не раз выражал желание сразиться с каким-нибудь Пурпурным священником.
– Неужели мой оруженосец каким-то образом оскорбил тебя, милорд? – Слова эти были произнесены презрительным тоном, и рука рыцаря угрожающе сжимала рукоять меча. – Он еще молод, ему предстоит многому научиться, твоя Пурпурность. Видимо, я забыл преподать ему урок насчет того, как следует обливать священника мочой в соответствии с этикетом.
Церковник даже бровью не повел:
– Если ты пытаешься посмеяться надо мной, старик, я должен тебя предупредить: еще одно оскорбление, и мне придется проткнуть мечом твое жирное брюхо.
Посетители таверны в один голос ахнули, и Рэндалл задержал дыхание. Несколько человек быстро и бесшумно покинули зал, не желая оказаться в одном помещении с разъяренным священником. Остальные сидели с разинутыми ртами; их явно занимал вид двух воинов, готовых схватиться друг с другом.
После небольшой паузы сэр Леон запрокинул голову и от души расхохотался. Однако веселого в этом смехе было мало, и оба воина не сдвинулись с места. Сэр Леон спокойно спросил:
– Как твое имя, молодой священник?
– Я брат Ториан из Арнона, странствующий священнослужитель и воплощение аристократизма Одного Бога, – гордо произнес тот с глубоким убеждением в собственном превосходстве.
– Какое длинное имя для такого маленького человека. – Сэр Леон остался весьма доволен собственным замечанием; он зловеще ухмыльнулся, глядя на брата Ториана, словно вызывая его на бой.
Но священник ответил без гнева в голосе:
– Твой оруженосец оскорбил меня, сэр Леон. Я пришел к тебе для того, чтобы требовать возмещения ущерба, и все, что я получил, – это новые оскорбления. – Прищурившись, он продолжал: – Ты понимаешь, что не оставил мне выбора, старик? Мне придется убить тебя.
Сэр Леон съязвил:
– Думаю, тебе лучше было бы сразиться с теми двумя бабами, с которыми я развлекался вчера ночью… Бой будет равный… От них тоже воняло мочой.
Внезапно один из посетителей невольно издал громкий смех, и все взгляды обратились к нему. На лбу у несчастного выступили капли пота, он поспешно отвернулся от споривших, уткнулся носом в свою кружку и постарался сделаться как можно меньше, насколько ему позволяли стул и стол. Смех отнюдь не помог разрядить обстановку, и, когда присутствующие снова обернулись к воинам, сэр Леон и брат Ториан уже стояли буквально нос к носу.