Хозяйка дома Чантервиль - Татьяна Михаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-то подобного не припоминаю, — ответил череп на полном серьёзе. — Этот дом, конечно, волшебный и одновременно, проклятый, но уж точно не кровожадный. Тем более, ты хозяйка Чантервиль!
Последняя фраза Гарри прозвучала с благоговением.
— Надеюсь, ты прав, — сказала негромко и смело двинулась в глубину комнаты.
— Но вообще, твоя идея насчёт ловушек очень интересна, — начал развивать он мысль. — Это же так здорово, поймать какого-нибудь ушлого воришку или маньяка.
Я замерла и покосилась на Гарри.
— Воришку? Маньяка? — переспросила у него. — Ты хочешь сказать, что в дом могут забраться подобные маргинальные личности?
Гарри снова вытянул челюсть в трубочку, подумал пару секунд, а потом ответил:
— Ты знаешь, нет. Давно в этом доме гостей не было. Никаких гостей. Сам дом и земля, на которой он стоит, прокляты и люди боятся ступать сюда.
— И правильно делают, всё равно здесь ловить нечего, кроме призраков, — сказала я, тяжело вздохнув.
В кабинете первое время было темно, и запах…
Но сделав ещё несколько шагов вперёд, я наткнулась на что-то большое и тяжёлое, и едва не вскрикнув от страха, в кабинете вдруг зажглись магические светильники. Тяжелым и большим оказалось кресло, которое почему-то лежало на спинке, ножками вверх.
Я застыла, задрав нос, и восторженно принюхалась.
Это был восхитительный, хоть и затхлый запах старых книг!
— Увау! — воскликнул фамильяр. — А я был прав насчёт кабинета! Я же молодец, Ливи?
— Сам себя не похвалишь, никто не похвалит, — сказала негромко, озираясь вокруг.
Это был не кабинет, а настоящая огромная библиотека!
В выстроенных в ряд стеллажах с одной стороны и с другой, находились книги. Их тут была не сотня, другая, здесь находились тысячи томов!
Книги стояли не только в стеллажах, но и на длинном столе были небрежно брошены. Стопками громоздились и на полу.
Книги были старые, покрытые толстенным слоем пыли, в кожаных переплётах.
— Вот это да-а-а… — протянула я, ошарашенная находкой.
Ни одна комната меня так не порадовала, как этот заброшенный, старый кабинет-библиотека.
Не мешкая, я бросилась разглядывать книги, что громоздились на столе.
Фамильяр с деловым выражением на своём… эээ… лице, начал рассматривать корешки книг на стеллажах.
— Гарри, ищи что-нибудь полезное! — воодушевлённо скомандовала я. — Нам нужно столько сделать…
Я осторожно брала кожаные томики в руки, сдувала с них пыль и обрадованно поняла, что могу их читать!
— Так, что тут у нас… — проговорила задумчиво, читая название. — «Руны для очищения».
Очищения чего? Дома, мыслей, тела, духа?
Отложила эту книгу и взяла другую — толстую, большую, благоуханную, с металлическими застёжками и едва отстегнула первый замочек, как книга тут же завибрировала.
Название на ней отсутствовало.
Опасливо вернула загадочное издание на стол и решила пока этот том не открывать. А вдруг, это что-то опасное?
Пусть сначала Гарри этот томик посмотрит.
Кстати, Гарри.
Огляделась и увидела, что фамильяр завис возле самого дальнего стеллажа. Не стала его отвлекать.
Вернулась к своему занятию и замерла.
Прямо передо мной лежал лист плотной бумаги, исписанный округлым и скачущим почерком.
Только что тут не было никакого листа!
Осмотрелась снова вокруг, но кроме меня и Гарри, в кабинете никого не наблюдалось больше. Даже призраки не появлялись.
Что за ерунда?
Взяла листок и прочла.
«Дорогая Оливия.
Прости, что без объяснений забросила тебя в новый мир и почти разрушенный дом. Представляю, как ты сейчас злишься на меня и возможно, находишься в отчаянии. Но могу тебя заверить, что не всё так плохо. Дом ты можешь привести в порядок, и вести хозяйство тебе не составит никакого труда. Прости, что после себя оставила одну разруху, проклятие и прочее. Гарри, должно быть, тебе уже рассказал мою историю. Надеюсь, когда-нибудь ты меня поймёшь и простишь. Однако я уверена, что ты находчивая, как и я, такая же бесстрашная, отчаянная и быстро освоишься в своём новом доме и мире. Чтобы хоть как-то помочь тебе, я оставила указания для твоего быстрого освоения магии. Мои записи находятся в этом столе.
Оливия, желаю тебе стать достойной хозяйкой дома Чантервиль.
С наилучшими пожеланиями,
уже бывшая хозяйка Оливия Чантервиль
Прощай!»
— Обалдеть просто… — пробормотала я, а потом крикнула: — Гарри! Гарри, ты мне срочно нужен!
Фамильяр оторвался от книг и полетел ко мне.
Я потрясла перед ним письмом Оливии.
— Твоя бывшая хозяйка оставила мне письмо! Ты только прочти!
У меня едва дым из ушей не пошёл.
Наглая и самоуверенная девица! Обманом меня затащила сюда и оставила разгребать за ней её проблемы!
И тут, мой взгляд зацепился за ещё один лист бумаги — тоненький, пожелтевший и явно только что появившийся!
Захлопала глазами и тряхнула головой, чтобы прогнать видение, но бумага никуда не пропала.
Взяла пальцами тоненький клочок и прочитала вслух:
— Мне очень плохо. Не бросайте меня.
Как стояла, так и плюхнулась в подранное кресло.
— Ну и что ты сидишь, милая барышня? — спросил меня Гарри. — Давай доставай записи…
Я показала фамильяру новое послание и спросила:
— Первое письмо от Оливии, а это от кого?
— Где ты его нашла?
— Прямо тут, на столе. Его не было, а потом бац! И появилось.
Гарри облетел меня с другой стороны и невозмутимо сказал:
— Ну и почему у тебя такой шокированный вид, Ливи? Это послание от дома.
* * *
Оливия Чантервиль
Домик мне стало, откровенно жаль.
И только сейчас я взглянула на него другим взглядом. Не как на простой дом, а как на живое и разумное существо, которому надоело волочить жалкую жизнь.
Теперь я видела, каким он стал уставшим. Любой начнёт терять силы, если без поддержки и помощи держать всё на своих плечах. Всегда наступает тот предел, когда ни сил, ни энергии не остаётся. У моего нового дома высокие окна покосились и не были уже такими стройными и гордыми, как раньше и многие были разбиты. А оставшиеся стёкла в сиротливых окнах дребезжали унылым звуком пустоты и обречённости.