Гроза над озером - Оксана Зиентек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидя в маленькой каморке, которой являлся схрон в восточной башне, Гримница потеряла счет времени. Сюда почти не долетал шум снаружи. С одной стороны, это было к лучшему: сидеть запертой здесь и слушать, как за стеной убивают твоих людей, людей, которые тебе ближе, чем родня… С другой — Гримница не знала, как определить, когда можно будет выходить. Дядька Межамир сказал, выходить, по-возможности, ночью, когда резня стихнет. А как определить отсюда, ночь там уже или еще день?
Княжне казалось, что прошла уже вечность с того момента, как по потолку протопали тяжелые сапоги. Больше по верхнему этажу башни никто не бегал, наверное, никто не додумался спросить, где искать княжескую дочь. Или додумался, но никто из ее людей об этом схроне не знал? Или не признался? Или некого было спрашивать?… Если бы ожидать пришлось в ее покоях, девушка, наверное, сейчас металась бы из угла в угол, но в этом простенке едва хватало места, чтобы сидеть, поджав ноги. Потому Гримница только кусала костяшки пальцев, пытаясь услышать хоть что-то, что поможет ей понять происходящее.
Внезапно наверху раздался грохот, словно упало что-то тяжелое. А потом в стенные щели, оставленные для притока воздуха, пополз дым.
— Пожар! — Догадалась Гримница, чувствуя, как паника поднимается в груди, сжимает горло, заставляя жадно хватать воздух, словно его уже сейчас не хватает.
Это даже к лучшему, — уговаривала себя девушка, — в горящей башне меня никто искать не будет. А сюда огонь точно не дойдет, тут стена из камня… Однако, все эти рассуждения не слишком помогали, а когда от прибывающего дыма начали слезиться глаза, паника охватила Гримницу полностью. Она вспомнила, как несколько лет тому назад в деревне угорела целая семья, потому что загорелись висящие у очага тряпки.
— Мама! Ма-а-амочка! — Закричала девушка, пытаясь одной рукой открыть дверь, а другой — прижимая к лицу рукав рубахи.
После нескольких попыток открыть дверь одной рукой, Гримница прекратила попытки защититься от дыма и всем своим весом повисла на рычаге. Однако, то ли что-то заклинило в хитром механизме, то ли что-то держало дверь с той стороны. Совсем потеряв голову от страха, девушка заколотила кулаками в тяжелую дверь, отчаянно крича.
* * *
Когда Арне взбежал по лестнице на второй этаж башни, Тиз уже вовсю хозяйничал там, обдирая со стен гобелены.
— Вот! Наши сюда даже не сунулись! А я тебе говорил, что пока крыша горит, можно много чего успеть вынести.
— Ты, главное, себя успей вынести. — Фыркнул Арне, придирчиво оглядывая комнату. Брат был прав, здесь действительно располагались хозяйские покои. Однако, открытый полупустой сундук в углу свидетельствовал, что самое ценное хозяева успели забрать с собой. Или что кто-то уже побывал здесь до братьев.
Наверху что-то стукнуло и Арне заметил, как вниз полетел кусок горящего дерева.
— Так, быстро! — Скомандовал он. — Берем первое, что успеем и уходим!
Не глядя он схватил с лавки тканый ковер, охапкой перекидывая в него вещи из сундука. Потом разберутся, что из этого стоит хоть сколько-то, а что можно будет без ущерба раздарить крестьянским девкам.
— Уходим, я сказал! — Окриком подогнал он брата, пытающегося увязать во второй узел очередную находку. Схватив рачительного упрямца за шкирку Арне потянул его к выходу. Судя по грохоту за спиной, балки крыши падали уже на потолок. И долго ли он сможет выдержать такой груз, знал только Творец.
Братья бегом спускались по лестнице в башне, которая начала быстро наполняться дымом, когда Арне резко остановился.
— Слышишь?
— Что? — Не сразу понял его Тиз, но, прислушавшись, встрепенулся. — Вроде, на помощь кто-то зовет.
— Где? — Арне метнулся туда-сюда, пытаясь определить источник звука. — Эй! Мы здесь! Отзовись!
— И-и-и-е!!! — Раздалось откуда-то, словно сквозь стену.
— Арне! Быстрее! — Тиз, осознав, наконец-то, опасность дернул брата за рукав. — Если мы сейчас не уйдем, задохнемся тут, как крысы.
Арне, не слушая его, бросил узел с добром на пол и принялся ощупывать стену в углу. Ему показалось, что звук идет оттуда. Наконец-то он почувствовал, что один из камней неплотно сидит в гнезде. Случайность это или нет, но проверить было надо.
— Скорее, Арне! — Снова поторопил Тиз.
— Сейчас, сейчас… Есть! — Упрямый камень, который никак не хотел открывать секрет потайного хода (а что еще может быть спрятано за монолитной, казалось бы, стеной?) поддался. Тяжелая дубовая дверь, обложенная по внешней стороне камнем, приоткрылась и оттуда прямо в руки Арне выпала женщина. Или девочка. Ее лицо было перемазано пылью, а длинные светлые волосы растрепались, мешая рассмотреть подробнее.
— Уходим. — Скомандовал Арне, опомнившись, что пока он боролся с дверью, огонь подобрался уже совсем близко.
Оглядевшись, он резким движением вытряхнул из ковра содержимое, а сам ковер набросил на девушку. Махнув рукой брату, который кинулся собирать добро, он кинулся вниз по лестнице.
Выскочив из дверного проема, братья вдохнули полной грудью. Запах гари витал в воздухе, но здесь, под открытым небом, дышалось намного легче. Первое, что сделал Арне, откашлявшись, отвесил брату подзатыльник.
— В следующий раз полезешь в огонь, будешь сам выбираться.
— Да не сильно ты надорвался, якобы, меня вытаскивая. Еще и добычу всю бросил ради какой-то девки. Она сама могла бы бежать, еще и вынести чего-нибудь помогла бы.
— Да ты посмотри на нее! — Возмутился Арне. — Перепуганный ребенок, который не понимает по-нашему. Как, по-твоему, я должен был ей объяснять ей, куда бежать?
— Ничего себе, ребенок! — Присвистнул Тиз, глядя на пленницу, с которой старший брат как раз стащил защитное покрывало. Арне, который, разговаривая, смотрел на брата, тоже повернулся к своей добыче.
Пленница оказалась не ребенком, а совсем молоденькой девушкой. Невысокая, тоненькая фигурка еще сохраняла некую угловатость. Или это просторное платье так удачно скрывало ее женственность? Длинные светлые волосы оттеняли миловидное личико с по-вендски курносым носиком.
— Хм, действительно, не ребенок. — Удовлетворенно кивнул Арне, отмечая мысленно широкие полосы вышивки по подолу и рукавам испачканного платья, и неплохое качество ткани, и аккуратные ручки. Пятна сажи и обломанные ногти не могли скрыть нежность кожи рук, что говорило о том, что попалась им вовсе не посудомойка. Не очень надеясь на ответ, Арне обратился к девушке.
— Ты кто? Ты по-нашему понимаешь? — И тут же понял, что все она понимает. Оценивающий взгляд, метнувшийся от одного брата к другому, выдал девушку с головой. — Кто ты? — Повторил Арне уже строже.
— Гримница. — Девушка ответила тихо. Похоже, осипшее от дыма и криков горло отказывалось ей служить. По-заксонски она говорила не совсем уверенно, смешно коверкая слова и переставляя их местами.