Книги онлайн и без регистрации » Романы » Мечта испанского миллиардера - Ким Лоренс

Мечта испанского миллиардера - Ким Лоренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33
Перейти на страницу:

Одни назвали бы это откровением Божьим, другие — минутным помрачением рассудка. Луису же было наплевать на мнение окружающих, ему всегда был важен результат. Поэтому он жестом прервал гневную тираду гостьи и заявил:

— У меня к вам предложение. Я знаю где ваша Люси, и отвезу вас к ней. Но попрошу кое-что взамен.

Заметив, как вспыхнула девица, как беспокойно заблестели ее глаза, он усмехнулся и продолжил:

— Это не то, о чем вы подумали. Вы вовсе не в моем вкусе, так что расслабьтесь. — И тут же почему-то ему представилось, как уютно могли бы уместиться ее груди в его ладонях.

— Ах, боже мой, как это, право, досадно — быть не в вашем вкусе. Я просто убита горем, — съехидничала Нелл, которую по какой-то причине очень задело замечание испанца. — Да вы не отвлекайтесь. Что от меня требуется?

— Познакомиться с моей бабушкой. Сейчас.

— И все? — Нелл недоуменно уставилась на мужчину, пытаясь сообразить, в чем подвох.

— И делать все так, как я скажу.

— Не понимаю…

— И не надо. Просто не спорьте, что бы я ни сказал. Вы ведь хотите настигнуть влюбленных голубков?

Внутренняя борьба читалась на лице англичанки. Наконец она кивнула.

— Что ж, по рукам! — заключил Санторо и протянул руку.

Пожимая сильную ладонь, Нелл изо всех сил старалась не обращать внимания на тихий внутренний голосок, пытавшийся призвать хозяйку к благоразумию. Мурашки же, которые побежали по всему телу от прикосновения прохладных крепких пальцев, было намного труднее игнорировать.

Глава 4

Пройдя, казалось, с десяток миль по бесконечным запутанным коридорам, они наконец остановились перед дверью в комнату хозяйки. Луис попросил минуту подождать и исчез за дверью.

Оставшись наедине со своими мыслями, Нелл попыталась сообразить, во что же она ввязалась. Ведь она совершенно не знает этого человека. Просто безумие какое-то!

Тут вернулся Луис и, не говоря ни слова, взял девушку за руку и надел ей на безымянный палец какое-то кольцо.

— Что вы делаете? Что это? — воскликнула искательница приключений, рассматривая розовый бриллиант в обрамлении рубинов. Вещь была явно старинная и недешевая.

— Кольцо. — Мужчина в притворном удивлении вскинул брови.

— Понятно, что кольцо. Но что оно делает у меня на пальце?

— Создает антураж.

— Антураж чего?

— Не важно.

— Ну уж нет. Я никуда не пойду, пока вы все не объясните.

Луис какое-то время внимательно изучал ее лицо, потом философски покачал головой, словно говоря: «М-да, с этим уже ничего не поделаешь», и пояснил:

— Моя бабушка больна. Возможно, ей осталось совсем чуть-чуть. — Эти слова дались ему с трудом.

— О, мне очень жаль. — Нелл выглядела по-настоящему опечаленной.

Однако лицо его ничего не выражало.

— Все там будем. А ей уже восемьдесят три, — сказал Луис.

«Нет, все-таки он просто бесчувственный чурбан», — решила Нелл, а вслух произнесла:

— Жаль вашу бабушку, но при чем здесь кольцо? — И она помахала перед ним тяжелым золотым украшением.

— Она хочет, чтобы я женился и подарил ей наследника.

Глаза Нелл округлились, она вновь затрясла головой и стала пятиться. Боже, этот тип ненормальный!

— Я, конечно, хочу найти Люси, но если вы думаете, что я… что я… Нет, на такие жертвы я не готова. Пусть ваша бабушка завещает все этому второму Луису Фелипе. Он-то как раз, похоже, жаждет жениться. Боже. Как же я ее теперь найду?

— Не готова на жертвы? Вы решили, что… — Он откинул голову и расхохотался. — Никто вас не просит выходить за меня. А Фелипе — неподходящий хозяин для поместья.

Нелл, раздосадованная его смехом, поджала губы:

— Значит, жена вам не нужна?

Болезненное выражение мелькнуло в его взгляде, прежде чем он резко ответил:

— У меня была жена. И ни одна женщина в мире не сможет заменить ее.

Эта новая информация вывела Нелл из равновесия. Значит, он не сам ушел от жены? Луис Санторо никак не производил впечатления брошенного мужчины с разбитым сердцем. У него вообще, по наблюдениям Нелл, сердца не обнаруживалось. Решив сменить тему, она язвительно уточнила:

— То есть, как я вас поняла, единственно правильной кандидатурой на роль владельца поместья является ваша? А брату денежек не видать!

— Нет никаких денежек.

— Ну да, конечно. Тогда зачем спектакль?

— Бабушка вырастила меня. Научила всему, что я знаю. И я хочу, чтобы она покинула этот мир счастливым человеком. Она была совсем молодой, когда умер дедушка, и ей пришлось в одиночку управляться со всем этим хозяйством. Бабушка не хочет для меня той же участи. Она мечтает, чтобы я был счастлив, и свято уверена, что для этого я должен найти родственную душу и жениться.

— Я что, похожа на вашу родственную душу? И врать вашей бабушке я не собираюсь.

— Думаю, от вас этого не потребуется. Надеюсь, кольцо сыграет свою роль.

— А что, если она не… э-э-э… — Нелл замялась. Произносить это было неудобно.

— Не умрет? — закончил Луис, отвернувшись, чтобы упрямица не заметила, как он стиснул зубы. — Такая вероятность не исключена. Тогда я просто объясню ей, что обстоятельства вынуждают вас вернуться в Англию, а любовь на расстоянии обречена. Постепенно наши якобы отношения сойдут на нет. Или скажу, что вы мне изменили у себя на родине.

— Я смотрю, вы все продумали.

— Да, я известен умением просчитывать ходы наперед, — скромно признал Луис, склонив голову.

— И вы убедили себя, будто действуете во благо своей бабушки. А правда в том, что вы готовы на все, лишь бы завладеть поместьем! — выпалила Нелл и сама испугалась того, что сказала.

Луис замер, в глазах мелькнула ярость. Нелл даже непроизвольно попятилась.

— Мотивы моих поступков ни в коей мере вас не касаются. Прикиньтесь милой влюбленной девушкой, больше от вас ничего не требуется, — процедил он, приподнимая ее лицо указательным пальцем за подбородок. — Только вы совсем не похожи на влюбленную, — констатировал он недовольным голосом.

Нелл оттолкнула его руку и попыталась унять дрожь, причиной которой был не только и не столько гнев, сколько близость этого агрессора.

— Ничего странного, что не похожа. Какая уж тут влюбленность! Мне надо подумать. Все, я передумала, поэтому… — затараторила она.

— Никаких «передумала», — отрезал Луис и, резко склонившись к ней, прижался ртом к ее губам.

Это был жаркий, жадный поцелуй, требовательный и обжигающий. Нелл почувствовала тепло, охватывающее все ее тело. И вдруг она ответила на поцелуй, ладонь уперлась в его грудь, вся она прильнула к мужчине, и из губ ее вырвался страстный стон.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?