Решительная леди - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Узнав, что яхту для Элизы заканчивает Роуланд, Тайн рассердился еще больше. Его человек доложил, что в позднее время того видели в городском доме Саттонов. В последний раз это было четыре дня назад. Тогда Роуланд в выходном костюме приехал на ужин в коляске Элизы.
Способность Роуланда забираться в постели богатых женщин всегда поражала Тайна. Он отнял у него яхту и смог отстранить от дел после неприятного инцидента с пашой. Это должно было подкосить Роуланда. Без корабля он не мог перевозить грузы, а нанимать его никто не стал бы. Но несмотря на все это, везучий ублюдок выжил и теперь осведомлен о новаторских решениях, использованных на последней яхте Саттона, спал с прекрасной Элизой и вел роскошную жизнь, не тратя при этом ни фунта!
Тайн достал из кармана часы и отщелкнул крышку. Почти одиннадцать утра. Мисс Саттон сейчас, наверное, выслушивает предложение Максвелла. После пожара четыре дня назад все может, наконец, сложиться в пользу Тайна. Элиза должна была испугаться. Игра шла серьезная, и Роуланд, сам того не желая, только все ухудшил. Если Элиза действительно ему небезразлична, он должен предупредить ее об опасности, о том, что Тайна ничего не остановит. Интересно, предложение Максвелла принесет ей облегчение или заставит насторожиться?
Тайн представил, как Элиза открывает конверт, ее зеленые глаза бегают по строчкам, пульс ускоряется от удивления или даже шока. Тайн еще много чего себе представлял. К сожалению, этим Элиза занималась с Дорианом Роуландом. Но ничего, скоро она будет делать эти вещи для Тайна и вместе с ним. Скоро он им обоим отомстит.
Не зная, что делать, Элиза смотрела на пачку документов, которую сжимала в руке. В них содержалось предложение о покупке верфи, и оно пришло в самое неподходящее время. У стеклянных дверей, выходивших в розарий, стоял Чарльз и терпеливо ждал, пока Элиза изучит бумаги. Он приехал к ней в начале одиннадцатого в своем лучшем дневном костюме специально для того, чтобы привезти документы. Она не видела Чарльза с того дня, когда Дориан буквально выставил его за дверь, но Чарльз, кажется, не держал зла. Он был, как обычно, заботлив, сокрушался по поводу урона, нанесенного пожаром, и справлялся о ее здоровье. Свое продолжительное отсутствие объяснил тем, что ездил по делам отца в Саутгемптон. Элиза надеялась, что все действительно так и было. Она не любила Чарльза, однако не хотела, чтобы Роуланд отпугивал его, друзей у нее в последнее время поубавилось, и жили они очень далеко. А если друзей мало, как следует относиться к полученному предложению, с радостью или осторожностью? Элиза заняла под кабинет комнату в глубине дома, в то время как в гостиной продолжались ремонтные работы, которые очень плохо сказывались на бюджете. Предложение решило бы все финансовые проблемы.
Ее взгляд снова вернулся к числу, стоявшему на последней странице письма. Такой суммы было бы достаточно, чтобы расплатиться с Дорианом и его командой и дальше жить безбедно. Отпала бы необходимость просить деньги у матери и брата, Элиза смогла бы, оставаясь совершенно независимой, вести тот образ жизни, к которому привыкла.
Только чем заниматься? Как распорядиться своей независимостью? Без верфи не было смысла конструировать яхты. Их никто бы не построил. Но Элиза знала, что сказали бы мать и брат.
— Это очень хорошее предложение, Элиза. Инвесторы предлагали гораздо меньше. — Чарльз отвернулся от окна и приготовился убеждать ее.
— Вы намерены меня уговаривать? — Она прекрасно понимала, какую роль отвели Чарльзу. Умные люди выбрали его в качестве посредника, который должен был на правах друга убедить принять предложение Максвелла Харта.
— Все скажут вам то же самое, — ответил Чарльз. — Я здесь не для того, чтобы ввести вас в заблуждение, а помочь принять верное решение и поделиться своим мнением, если вы захотите его узнать.
Элиза отметила, что сегодня Чарльз предстал более мягким и гибким, хотя обычно видел во всём либо черное, либо белое. Она улыбнулась.
— Я очень ценю это, Чарльз. И у меня есть вопросы. Кто такой этот Максвелл Харт, как вы познакомились? Не помню, чтобы мой отец работал с ним.
— Мой отец столкнулся с ним, когда занимался фрахтованием. Максвелл богат. Он импортер, знает, как важно для верфи хорошее расположение, и потому хочет отказаться от своей в Ваппинге и перебраться в Блэквелл. Вы же понимаете, ваша верфь очень удачно расположена.
Чарльз взял с каминной полки фарфоровую статуэтку и повертел ее в руках.
— Мне кажется, он утратил надежду на то, что в Ваппинге проложат канал.
Элиза сочла это предположение вполне разумным. Канал, о котором так много говорили, остался лишь на бумаге, и очевидно, доки в Ваппинге проигрывают Блэквелловским и Ост-Индским.
— Это очень выгодное предложение для мистера Максвелла. — Элиза не хотела рассказывать обо всем, что случилось в последнее время. — И он сделал его в очень интересный момент.
«Интересный» — это мягко сказано. Предложение поступило, когда очень опасный человек желал заполучить верфь и яхту, и решение натравить его на нового владельца казалось легким. Но и за него надо заплатить свою цену. Максвелл предлагал за верфь так много лишь из-за яхты. В документах четко говорилось, что она должна остаться.
— А мне, напротив, кажется, момент очень удачный, — возразил Чарльз. Он указал на приоткрытую дверь, из-за которой доносились звуки ремонта. — В последние несколько месяцев вас преследуют проблемы, Элиза. Сделка может все изменить.
— В том-то и дело, Чарльз. Предложение уж слишком хорошее и потому подозрительное.
Это замечание его задело.
— Вы хотите сказать, Максвелл Харт силой принуждает вас принять его? Думаете, человек, готовый заплатить такую сумму, станет бросать камни в окна и решится поджечь верфь, которую собирается купить? — Он покачал головой. — Не вижу логики.
В словах Чарльза было здравое зерно. Элиза тоже не видела в этом логики. Какой смысл разрушать то, что желаешь приобрести? Еще более странным все выглядело в свете того, что известно Элизе и оставалось тайной для Чарльза. По словам Дориана, заказчиком нападений выступил Дэмиан Тайн. Возможно, Дориан ошибается?
После ссоры с Роуландом Элиза много думала над его словами и вдруг поняла, что принимала его объяснения на веру. Может быть, на верфь проникли из-за него самого, он мог солгать. Об этом она подумала еще в тот вечер, когда Роуланд рассказал о нападении.
— Не просто отказаться от того, к чему я привыкла и над чем так долго работал мой отец, — медленно проговорила Элиза, хотя и не надеялась, что Чарльз поймет, какая пустота образовалась у нее внутри при одной мысли о продаже верфи.
Чарльз сел напротив нее, приняв очень серьезное выражение лица.
— Взгляните на это с другой стороны, Элиза. Вы можете получить много денег и уйти сейчас, а можете остаться и ждать, пока вас не вынудят уйти, когда верфь окончательно разорится. В таком случае у вас на руках останется небольшая сумма от продажи яхты, да и то если вы сумеете вовремя найти покупателя. Харт готов заплатить за все, и прямо сейчас. — Чарльз очень любил цифры, просто сиял, рассказывая о выгодах, которые сулила сделка.