Пираты Малайзии - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сандокан, дружище, наконец-то я снова тебя вижу! — вскричал храбрый португалец, который был не менее взволнован. — Черт побери! Я думал, что никогда уж больше не обниму тебя!
— Мы не расстанемся отныне, друг мой, клянусь тебе!
— Надеюсь, дружище. Тебе пришла блестящая идея захватить в плен раджу. Я всегда говорил, что ты великий человек. А что Тремаль-Найк? Где этот бедный индиец?
— В нескольких шагах от нас.
— Он жив?
— Жив, но еще спит.
— А его невеста?
— Все еще безумна, но придет в себя.
— Сударь, — прозвучал в этот миг чей-то голос.
Сандокан и Янес обернулись. Перед ними стоял Джеймс Брук, чуть бледный, но спокойный, со скрещенными на груди руками.
— Вы свободны, Джеймс Брук, — сказал Сандокан. — Тигр Малайзии держит свое слово.
Раджа слегка поклонился и отошел на несколько шагов. Но вдруг остановился и повернул назад.
— Еще два слова, — сказал он. — Когда мы снова увидимся?
— Реванш? — спросил Сандокан с иронией.
— Джеймс Брук не сдается никогда.
Сандокан пристально смотрел на него несколько мгновений, словно удивленный, что человек в таком положении еще осмеливается бросать ему вызов. Потом протянул руку к морю и сказал тоном, заставлявшим трепетать:
— В той стороне мой остров. Он называется Момпрачем. Море, которое его окружает, еще краснеет от крови и полно разбитых кораблей. Если вы когда-нибудь приблизитесь к этим берегам, вы услышите рычание Тигра, а его тигрята двинутся вам навстречу. Имейте в виду, Джеймс Брук, что этот Тигр и его тигрята питаются кровью.
— И все-таки я навещу вас там.
— Когда?
— В будущем году.
Улыбка промелькнула на губах пирата.
— Не будет ли слишком поздно? — сказал он.
— Почему? — удивленно спросил раджа.
— Потому что тогда вы уже не будете раджой Саравака. В вашем княжестве разразится восстание, и племянник султана Муда-Хассина сядет на ваш трон.
Услышав эти слова, Джеймс Брук побледнел.
— Это вы только что придумали? — спросил он тоном отнюдь не спокойным.
— Я ничего не придумываю, милорд, — ответил Сандокан.
— Значит, вам что-то на сей счет известно?
— Возможно.
— А нельзя ли пояснить!..
— Я больше ничего не скажу, — прервал его Сандокан.
— Ну что ж, мне остается лишь поблагодарить вас за предупреждение.
Он снова слегка поклонился, подошел к своим солдатам быстрыми шагами направился к городу.
Скрестив руки, Сандокан следил за ним мрачным взглядом. Когда раджа скрылся из виду, из груди его вырвался тяжкий вздох.
— Этот человек принесет мне несчастье, — прошептал он. — Я чувствую…
— Что с тобой, Сандокан? — спросил Янес, подходя к нему. — Тебя что-то тревожит.
— У меня печальное предчувствие, брат.
— Какое же?
— Между нами и раджой еще не все кончено.
— Ты думаешь, он нападет на нас?
— Сердце мне это говорит.
— Не верь в предчувствия, дружище. Через два-три дня мы покинем эти берега, и раджа нам будет не страшен. Куда мы отправимся сейчас?
— Немедленно в бухту. Здесь я не чувствую себя в безопасности.
— Тогда пошли. Но… Тремаль-Найк?
— Раньше полудня он не проснется.
Сандокан дал сигнал к отправлению, и отряд с ранеными и Тремаль-Найком на носилках, несмотря на утомительный утренний переход, снова пустился в путь, следуя по маленькой тропинке, проложенной когда-то обитателями леса.
Сандокан и Янес вместе с десятью испытанными пиратами шли впереди с карабинами в руках, за ними двигались носилки, а потом все остальные, держась по двое и устремив глаза в ту и другую сторону от тропинки, чутко прислушиваясь, чтобы уловить малейший шум.
Они прошли уже около полумили, когда Айер-Дак, шедший впереди, чтобы разведать дорогу, вдруг остановился, подняв ружье. Янес и Сандокан поспешили догнать его.
— Не двигайтесь, — сказал даяк.
— Что ты заметил? — спросил Сандокан.
— Вон в той чаще промелькнула какая-то тень.
— Человек или животное?
— Мне показалось, человек.
— Какой-нибудь бедный даяк, — сказал Янес.
— И к тому же шпион раджи, — добавил Сандокан.
— Ты так думаешь?
— Почти уверен.
— Айер-Дак, возьми четырех человек и обшарь лес. А мы тем временем пойдем дальше.
Даяк подозвал четырех товарищей и углубился в густую чащу, пропав среди лиан, кустов и веток деревьев.
— А мы — вперед, — приказал Сандокан.
Отряд снова пустился в путь между росших здесь высоченных пальм, среди зелени которых прыгали обезьяны. Завидев людей, они следовали за ними, перескакивая с ветки на ветку, с любопытством сверху разглядывая их.
Вскоре Айер-Дак и его товарищи догнали отряд. Они обшарили лес во всех направлениях, но ничего не нашли, кроме свежих следов босых ног.
— Их было много? — обеспокоено спросил Сандокан.
— Прошли двое, — ответил даяк.
— Сами по себе они не страшны, но эти двое могут навести на наш след. Поспешим, тигрята, здесь для нас не слишком безопасно.
И снова отряд пустился в путь, внимательно оглядывая деревья и кусты. Через три четверти часа они вышли на берег большого ручья, который изливался в обширную полукруглую бухту.
Сандокан показал португальцу небольшой вытянутый островок, осененный прекрасными деревьями и защищенный на северной оконечности старым, но еще крепким даякским фортом, построенным из прочных брусьев и бревен, способных устоять даже перед пушечным ядром.
— Там укрывается Дева пагоды? — спросил Янес.
— Да, внутри этого форта.
— Трудно найти для нее место лучше. Бухта удобная, и островок хорошо защищен. Если Джеймс Брук раскроет на него свою пасть, он подавится этой костью.
— Но в пятистах шагах отсюда море, — сказал Сандокан.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что корабль может бомбардировать форт.
— Мы будем защищаться.
— У нас нет пушек.
— Но наши люди — храбрецы.
— Это правда, но их мало и…
— Что с тобой?..
— Тихо!.. Ты слышал?..
— Я?.. Ничего, Сандокан.