Заколдованная - Элизабет Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, — продолжала она, — глупо думать, что я позволила бы прикоснуться к себе какому бы то ни было мужчине, кроме одного.
— Дункана, — сказал Эрик.
— Да. Дункана.
— Обычно так и бывает между мужчиной и его суженой, — заметил Эрик совершенно обыденным тоном.
Оба, Дункан и Эмбер, разом повернулись и впились в Эрика глазами.
— Моя суженая? — осторожно спросил Дункан.
— Конечно, — ответил Эрик. — Мы завтра же объявим о помолвке. Или ты рассчитывал соблазнить Эмбер, не думая о ее чести — и о моей тоже?
— Я уже говорил тебе, — сказал Дункан. — Пока память ко мне не вернется, я не могу просить руки Эмбер.
— Но можешь взять все остальное, не так ли? Лицо Дункана потемнело.
— Люди в замке шепчутся, — продолжал Эрик. — Скоро начнут и открыто болтать о глупой девчонке, ложащейся с мужчиной, у которого нет намерения…
— Она не… — начал было Дункан.
— Перестань, — рявкнул Эрик. — Долго ждать не придется, это так же верно, как то, что искры летят вверх! Страсть между вами двоими течет так густо, что хоть ложкой ее черпай. Я ничего подобного в жизни не видел.
Ответом Дункана было только молчание.
— Ты это отрицаешь? — с вызовом спросил Эрик. Дункан закрыл глаза.
— Нет.
Эрик перевел взгляд на Эмбер.
— Нет нужды спрашивать тебя о твоих чувствах. Ты похожа на драгоценный камень, освещенный изнутри. Ты горишь.
— Неужели это так ужасно? — с трудом выговорила Эмбер — Неужели я должна стыдиться, найдя наконец то, что любая другая женщина принимает как должное?
— Похоть, — отрезал Эрик.
— Нет! Чистое наслаждение от того, что прикасаешься к кому-то и не чувствуешь при этом боли.
Пораженный услышанным, Дункан повернулся к Эмбер. Он хотел было спросить, что означают эти ее слова, но она снова заговорила, и речь ее лилась торопливо, подгоняемая переполнявшим ее волнением.
— Да, в этом чувстве есть и страсть. Но она лишь часть целого. Есть еще и покой. Есть смех. Есть… есть радость.
— Но есть еще и пророчество, — резко возразил Эрик. — Помнишь ли ты его?
— Лучше, чем ты. Помню, что в пророчестве сказано «может слупиться», а не «случится».
— Да о чем вы тут говорите? — требовательно спросил Дункан.
— О сердце, теле и душе женщины, — ответил Эрик — И о беде, которая случится…
— Может случиться, — сердито перебила его Эмбер.
— …случится, если она будет настолько глупа, что отдаст все это человеку без имени, — холодно закончил Эрик.
— Бессмыслица какая-то, — пожал плечами Дункан. Улыбка Эрика была такой же свирепой, как и его глаза, горящие желтым огнем.
— Ты больше ничего не припомнил из своего прошлого? — спросил он Дункана напрямик.
— Ничего полезного.
— А как ты можешь об этом судить? Ты, у которого нет ни памяти, ни имени?
Дункан плотнее сжал губы и ничего не ответил, ни слова.
— Будь я проклят! — прошипел сквозь зубы Эрик. На некоторое время воцарилось напряженное молчание Потом Эрик спросил Дункана:
— Так что ты вспомнил? И неважно, полезное или нет.
— Ты уже слышал об этом, перед моим поединком с Саймоном.
— Расскажи мне еще раз.
— Зеленые глаза, — отрывисто сказал Дункан. — Улыбку. Запах пряностей и трав. Рыжие волосы цвета огня. Поцелуй и пожелание, чтобы Бог меня не оставил.
Эрик быстро взглянул на Эмбер, которая все еще стояла рядом с Дунканом. Прикасаясь к нему.
— А, это та глендруидская ведьма, которая прокляла тебя.
— Нет, — быстро возразил Дункан. — Она меня не проклинала.
— Ты, похоже, в этом уверен?
— Уверен.
— Эмбер? — тихо спросил Эрик.
— Он говорит правду.
Слегка улыбаясь, Дункан убрал прядку золотистых волос, упавшую Эмбер на лицо.
— Приятно иметь такую защитницу, как ты, — сказал он, с улыбкой глядя на Эмбер сверху вниз. — Твоя вера в мою порядочность приводит меня в смущение.
— У нее есть кое-что посильнее веры, — произнес Эрик без всякого выражения в голосе. — Дар узнавать правду через прикосновение.
— И проклятие, — прошептала она.
— Что ты хотел этим сказать? — спросил Дункан.
— То, что и сказал, — ответил Эрик. — Если я допрашиваю кого-то, а Эмбер в это время дотрагивается до этого человека, то узнает правду вопреки любой лжи, которую тот может говорить вслух.
Глаза Дункана округлились, потом задумчиво прищурились.
— Какой выгодный дар.
— Это как обоюдоострый меч, — сказала Эмбер. — Прикасаться к людям… не очень приятно.
— Почему?
— А почему луна светит не так ярко, как солнце — с горечью спросила она. — Почему дуб могучее березы? Почему гуси возвещают приход зимы?
— А почему ты огорчилась? — вопросом на вопрос ответил Дункан, и голос его был нежен.
Эмбер отвернулась и стала смотреть на собак с огненными глазами, лежавших у ног Эрика.
— Эмбер? — тихо окликнул Дункан.
— Я… я боюсь, что тебя оттолкнет мой… мое… то, какая я есть.
Дункан ласково провел по щеке Эмбер тыльной стороной пальцев и повернул ее лицо снова к себе.
— Я уже говорил тебе, что мне нравятся колдуньи, — сказал Дункан. — Особенно прекрасные. Сейчас ты прикасаешься ко мне. Правда ли то, что я тебе сказал?
У Эмбер перехватило дыхание, когда она заглянула в карие глаза Дункана, в глубине которых жарко тлел огонь.
— Ты веришь в то, что говоришь мне, — прошептала она.
Улыбка Дункана заставила сердце Эмбер радостно встрепенуться. Он увидел, как изменилось выражение ее лица, и наклонился к ней, не отдавая себе отчета в том, что делает.
— Эрик прав, — сказал Дункан. — Ты горишь. Эрик так порывисто вскочил на ноги, что собаки бросились от него во все стороны.
— Жаль, что ты не помнишь своего прошлого, — раздельно произнес Эрик. — Это превратит жизнь Эмбер в подобие ада.
— Подобие ада? Для Эмбер? О чем ты говоришь?
— Уж не думаешь ли ты, что ей больше понравится быть твоей наложницей, чем женой?
— Она мне не наложница.
— Кровь Господня! — взорвался Эрик. — Не думай, что я такой же дурак, как ты!
— Эрик, не надо, — поспешила вмешаться Эмбер.
— Не надо что? Говорить правду? Твой темный воин не собирается жениться на тебе, пока не вспомнит свое прошлое, однако он и одной минуты не может держать свои руки от тебя подальше. Ты станешь его шлюхой еще до того, как упадет первый снег!