Достойный наследник - Джоэл Розенберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне просто повезло. – Джейсон убрал оружие и наклонился подать Кайрину руку.
Все произошло быстро. Кайрин принял протянутую руку, потом ударил Джейсона по колену и выхватил нож.
Клинок взметнулся…
Джейсон попытался вывернуться, но лезвие уже вошло ему в левое бедро.
Кайрин занес руку для нового удара…
Белое платье жрицы взвилось пеленой – она встала меж ними; но рука Кайрина уже опускала нож прямо ей в грудь…
… и, металлически звякнув, нож отскочил от ее одежд.
Она пробормотала быструю, гортанную фразу и сделала пронзающее движение большим и указательным пальцами; Кайрин свернулся, как от удара, нож выпал из онемевшей руки.
Горячие вспышки боли бились в ноге. Джейсон прижимал руку к бедру. Никогда еще ему не было так больно. Он хотел потерять сознание, провалиться в темный омут забытья, но боль возвращала его назад.
Женщина нежно коснулась его ноги и вдруг застыла.
– Я не могу лечить его, – сказала она.
– Дория, – нахмурился Фаликос, – в чем дело?
Она тряхнула головой.
– Это дела Длани. Но целить его мне нельзя. Есть у тебя бальзамы Пауков? Или Слышащих?
По-прежнему в седле, он покачал головой.
– Думаешь, я так уж богат, женщина? Ты что – вообще ничем не можешь ему помочь?
– Только первой помощью, – сказала она по-английски, потом вновь перешла на эрендра. – Сделаю, что смогу – без магии.
Боль алой волной окатила Джейсона, поглотив все вокруг.
Он очнулся в болезненной тьме, привычно потянулся к оружию – но ничего не нашел. Где-то рядом был свет, но Джейсон не мог сфокусировать взгляд. Он лежал на чем-то деревянном и ровном, бедро по-прежнему дергало.
Каждый удар сердца отдавался там болью; он застонал.
– Ага… – Дальняя искорка прорезала мрак, и целительница присела к нему. – Ты очнулся. Как нога?
Он попытался приподняться на локтях, потом ему в голову пришло кое-что получше.
– Я в порядке, – отозвался он – по-английски. И добавил: – Дория.
– Ага. – Она улыбнулась. – Хорошо. Ты знаешь, кто я, Джейсон. А я точно знаю, кто ты. Ты в моем фургоне и пробудешь в нем еще несколько дней, пока не сможешь ездить верхом. – Она окинула его задумчивым взглядом. – У тебя с собой бальзамы Пауков, но не стоит ими пользоваться: Фаликос может заинтересоваться, откуда у мальчишки-гуртовщика такие деньги на их покупку.
Он лежал голым под тонким одеялом.
– Кто…
Она пожала плечами.
– Я. Твоя одежда была грязной и потной, и эта кровь… – Снова пожатие плеч. – Мы сохранили твою тунику и сапоги – и еще это. – Она вложила ему в ладонь что-то твердое. – Я не смогла узнать заклинания – и попробовала опознать его. Оно – замечательный щит, с ним тебя никому не найти.
Она прикусила губу.
– Какое-то время оно… не прикрывало тебя. Вряд ли – но возможно, что тебя обнаружили: если твоя мать взялась за поиски в нужный момент. В чем я сомневаюсь. – Дория улыбнулась. – Чувства времени у Андреа никогда не было. – Она подняла ладонь, предваряя расспросы. – Сумки твои под ложем. За кобылой присмотрят. И, Джейсон, хоть мне и нельзя пользовать тебя своей магией, кое-что для тебя сделать я все же могу…
Ногу дергало.
– Да?
– Да. Я могу стать твоим другом. Думаю, он тебе нужен.
Он не знал отчего – но по щекам его вдруг заструились слезы, и все текли и текли, пока глубокий, темный сон не окутал его.
Дракону злому путь не заступай.
Вильям Шекспир
Кожистые крылья захлопали резко, внезапно – в отчаянии или гневе, Уолтер не знал.
Единственный глаз Тэннети сверкал в свете костра, пальцы вцепились в рукоять меча. Уолтер старался держаться на почтительном расстоянии: сейчас Тэннети едва ли была в состоянии сдерживать свой нрав.
Если и сдерживала его хоть когда-то.
– Вы потеряли его. – На миг она вроде бы пошатнулась, но тут же выпрямилась. Это не могло быть проявлением чувств – кроме верности Карлу и жестокости ко всякому, кто вставал на ее пути чувств у Тэннети не было. – Вы потеряли его.
«Сядь, Тэннети. Ты на ногах со встречи с отрядом Даэроина; ты уже три дня как не спишь. Тебе надо отдохнуть».
– Отдохну, когда будет время!
Кружку горячего чая от Эйи она, однако, взяла.
Ахира повел плечами: он как раз принимал очередной мешок от Брена Адахана, который, сидя на драконьей спине, разбирал поклажу.
– Не думаю, что сейчас время обсуждать это. – Гном опустил мешок наземь и потянулся за следующим. – Если для чего и время – так это Эллегону полететь и поис…
«Нет. – Дракон слегка повернулся, чтобы Адахану проще было добраться до следующего мешка. – Я не могу. Отряд Давена заперт на перевале в горах Кхара, им нужны еда и боеприпасы. Я и без того подвел их, завернув сюда. Еще пара минут – а потом мне надо вернуться в Бимстрен, забрать припасы и нести им».
– А потом? – Это спросила Эйя.
«Будет зависеть от Карла. Прилетев в Бимстрен, я ему все расскажу. Ему решать, что теперь делать – когда всем скоро станет известно, что Джейсон Куллинан беззащитен».
Скоро? Откуда бы? И откуда Эллегон знает…
«Даэррин. Кто-то из его отряда побывал в Венесте после вас, провожали бывших рабов. Так они поболтали с народом. Ходят упорные слухи, что Джейсон поехал в Святилище. Но мне что-то не верится: похоже, слушок пущен специально».
Черт. Час от часу не легче.
– Так что? – Эйя склонила голову набок. – Кому из нас полететь с тобой? Мне?
Словотский не был настроен вызываться добровольцем.
«Еще бы. Я бы тоже не рискнул встретиться с Карлом – потеряй я его сына». – Сказано это было только ему одному.
Уолтер открыл было рот – возразить, но тут же его и закрыл. Если Эллегон не понял…
– Нет! – взорвалась Тэннети. – Я могу не хуже тебя рассказать обо всем Карлу.
«Дело не в том, – подумал Уолтер, – что ей нравится приносить Карлу дурные известия; просто она считает это своим долгом».
Эйя тряхнула головой.
– Ты едва держишься на ногах. Эллегон сказал – ты не спала трое суток. Полечу я – или никто. Это мой долг.
Брену Адахану это не понравилось.
– С чего ты это взяла?