Спиртные напитки. Искусство пить, смешивать и веселиться - Клео Рокос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
• • • • •
Быстрая альтернатива – это бросить ягоды, например, малину или виноград, в морозилку, заморозить и использовать вместо кубиков льда. Прекрасно смотрится в ложном розовом джине.
FAQ: Сколько нужно давать чаевых?
Этикет чаевых во всем мире различен. Вот полезная памятка, которую можно вырезать и сохранить, чтобы избежать недопонимания, выпивая за рубежом.
АМСТЕРДАМ
Чаевые необязательны. Хотя если вы округлите сумму и оставите немного мелочи, то это оценят. Вокруг столько клиентов, курящих экзотические сигареты, что запомнят это немногие.
АРГЕНТИНА
Не плати за меня, Аргентина. Или плати. Если стоимость обслуживания не включена, то вежливым считается оставить 10 %.
АВСТРАЛИЯ
Возможно, вы можете оставить 10 % в самых дорогих ресторанах при безупречном обслуживании. Но в целом чаевые необязательны.
БАРБАДОС
Обслуживание в ресторанах обычно включается в счет, в противном случае добавьте 10–15 %. Если выпиваете и барбадосский ром развеял вам тоску, то дайте бармену доллар за каждый напиток.
КАНАДА
Если вы выпили Канаду досуха, то нужно оставить от 15 до 20 %, хотя большим группам могут включить обслуживание в счет.
КИТАЙ
Чаевых не надо. На самом деле их это оскорбляет, что очень удобно при ограниченном бюджете.
ФИДЖИ
Чаевых не надо. Сэкономьте еще на стаканчик.
ФРАНЦИЯ
Обычно 15 % уже включаются в счет, и цены в меню содержат эту наценку. Эту плату за обслуживание забирает ресторан, но если официант отлично потрудится, то положите, скажем, еще 10 % прямо ему в карман.
ГЕРМАНИЯ
Чаевые должны составлять примерно 15 % от счета в баре или ресторане, danke schön.
ГРЕЦИЯ
Если вы часто заходите в бар за мезе[18] и узо[19], то дайте чаевые в евро: 10–15 % прямо наличными официанту.
ИТАЛИЯ
Если итальянец прекрасно обслуживает, то дайте примерно 10 % чаевых.
ЯПОНИЯ
Страна восходящего солнца, но не восходящего ценника. Чаевых давать не надо.
МЕКСИКА
Чтобы вам подавали самую лучшую «Маргариту», вручайте 10–15 % чаевых. Предпочтительнее давать доллары, но не монетами.
ЮАР
Если выпили хороший «Дайкири» после сафари, то вежливо будет дать 10–15 % в ресторане или баре. Но если обслуживание включено в счет, то добавлять ничего не надо.
ЮЖНАЯ КОРЕЯ
Не давайте чаевых обслуживающему персоналу. И не показывайте пальцем на собак, если только вы не знаете язык и можете объяснить, что вы имели в виду под коктейлем «Рыжая собака».
ИСПАНИЯ
В баре давать чаевые необязательно, но рекомендуется давать 5—10 % в ресторанах.
ШВЕЙЦАРИЯ
Обслуживание уже включено в цену, которая в меню. Опять же, при отличном обслуживании можно еще отблагодарить сверх этого. Скажем, 5—10 %.
ТУРЦИЯ
Давайте 5—10 % чаевых от счета в баре или ресторане. Но чаевые нужно давать наличными, а не приписывать к счету, поэтому возьмите с собой больше наличных. И оставляйте бумажные деньги, потому что мелочь нельзя разменять на турецкую лиру. Не используйте банкноты старше 2008 года, потому что в большинстве мест они не принимаются.
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
В ресторане спросите, включено ли обслуживание в счет. Если хотите добавить за отличное обслуживание, то вперед. В барах давать чаевые не требуется.
США
Заработок обслуживающего персонала зависит от чаевых, и если чаевых не платят, то им это совсем не понравится, и они обязаны вам это сообщить. Платите 15 % в барах и ресторанах и около 20 % за исключительно хорошее обслуживание в полноценных ресторанах.
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ
Нет смысла пить позитивно дома, если вы распускаетесь, стоит вам оказаться за границей. Итак, привожу некоторые полезные фразы, которые помогут вам справиться с глобальным питием.
На английском (EN), испанском (E), немецком (D) и китайском языках (CH) (и фонетическом китайском, потому что их письмо сложно освоить).
Принесите «Маргариту». И вот вам за него денежка.
EN: Get me to a Margarita. And there's a guinea in it for you.
E: Póngame una margarita. Y le doy a usted un par de euros.
D: Führen Sie mich zu einem Margarita. Da sind ein paar Euro für Sie drin.
CH (фонетика): Bang wo na bei Margarita lai… Zhe li you ji liang yin zi gei ni!
CH:
Где здесь можно выпить приличный «Мартини»?
EN: Where do I get a decent Martini round here?
E: Dnde ponen un martini decente por aquí?
D: Wo bekommt man hier einen anständigen Martini?
CH (фонетика): Zhe er na li you xiang yan de Martini?
CH:
Милый человек, откройте бар, пожалуйста.
EN: Open the bar, would you, my good man?
E: Vamos… abra ya el bar, buen hombre.
D: Machen Sie doch bitte die Bar für mich auf, guter Mann.
CH (фонетика): Kai yi xia ba tai, zhang gui de!
CH: