Строптивая герцогиня - Мэдлин Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеральд открыл дверь, и дым ввалился в комнату.
— София, сейчас не время… София! — Он хотел сделать шаг к ней, но звук рухнувших перекрытий, долетевший снизу, остановил его. Секунду-другую он раздумывал, но устрашающие звуки и сильный дым торопили его. Он повернулся и побежал, скрывшись в темноте.
Она бросилась к обезьянке, но та отпрыгнула от нее к окну. Зовя Принни, она нащупала поводки собак. Юри и его братья суетливо сновали в смутном свете окна и, чувствуя опасность, тревожно лаяли.
От жара и дыма горело в груди. На верхнем этаже дома тишина нарастала, в то время как на улице гудела толпа. Паника охватила Софию. Она поймала Принни, но обезьянка снова вырвалась.
Внезапно дверь открылась. Воздух чуть-чуть просветлел. Чья-то рука ухватила ее за запястье.
— Берчард, — проговорила София со вздохом облегчения. — Мои животные… они не слушаются и не хотят идти.
— Потому что вы слишком потворствуете им, как я вам. — Отпустив ее руку, он резко позвал собак и Камиллу. Тотчас замолчав, они послушно подошли к нему.
Он подвел их к двери.
— Бегом! Гулять! — открывая дверь, приказал он. Выстроившись в темную цепочку, они рванули вперед с быстротой молнии. Он захлопнул за ними дверь.
Взяв Софию за руку, Эйдриан подвел ее к окну.
— Они побежали с такой скоростью, что в один момент будут на улице. Вы, к сожалению, не сможете повторить их прыть. Дым слишком густой.
Она уже догадалась. Несмотря на закрытую дверь, дышать становилось все труднее. Подставив лицо под струю свежего воздуха, проникающего через форточку, она взглянула на улицу, освещенную фонарями.
Пожар распространился на соседние здания, и мужчины разных сословий, выстроившись в линию, передавали друг другу ведра с водой. София заметила, как из парадной двери пулей выскочили собаки и Камилла, бросившись прямо в руки Аттилы и Жака.
Дом Динкастеров стоял рядом на площади, и новость о пожаре быстро облетела всю округу. Родные Берчарда, подняв головы, следили за происходящим. Колин, заметив Эйдриана в окне, бросился к двери.
Эйдриан крикнул, чтобы братья не сходили с места, затем повернулся к окну и взял тяжелый стул.
— Отойдите назад, — приказал он. То же самое он крикнул стоящим внизу и, размахнувшись, бросил стул в окно. Зазвенели стекла, посыпались щепки сломанных рам. В окне зияла темная дыра. Берчард убрал осколки.
— Вы собираетесь выбраться через окно? — София с недоумением смотрела на него. — Но если мы прыгнем, то разобьемся.
Он подошел к ее постели и начал разбирать ее.
— Я спущусь вниз, а вы со мной. То есть держась за меня. — Он начал связывать простыни.
Она недоверчиво покачала головой:
— У вас ничего не получится.
— Получится, я уже однажды таким способом спускался.
Эйдриан произнес свое утверждение так уверенно, что ее страх немного рассеялся, и она помогла ему придвинуть тяжелую кровать ближе к окну и привязать спасательный канат к ее спинке.
— Вставайте на стул. А теперь обхватите меня за шею руками, а ногами за талию.
— Вы уверены, что делаете все правильно? — спросила она, занимая рискованную позицию.
— Абсолютно. А теперь держитесь крепче.
Эйдриан бросил вниз связанные простыни. Крики долетели с улицы.
— По крайней мере мы доставим Лондону бесплатное развлечение, — усмехнулся он и сделал первый шаг.
Ночная прохлада обволокла ее, и София изо всех сил прижалась к его сильному телу, а расстояние до земли было по меньшей мере футов сорок. Тонкий жалостливый крик привлек ее внимание.
— Принни! Эйдриан…
— Боже упаси оставить тут его величество! — Держась одной рукой за простыни, он взял обезьянку и посадил ее на плечо Софии. Принни заскулил и ухватился за хозяйку с той же силой, с какой София вцепилась в Берчарда.
Передвигаясь очень медленно, они начали спуск.
— Вы действительно спускались раньше? — прошептала она.
— Да, в последний раз, правда, без женщины и без обезьяны, а простыни заменяла веревка.
— Без женщины?.. Значит, вы на самом деле не знаете, получится ли у нас?
— Не волнуйтесь, мы уже продвинулись по крайней мере на пять футов ближе к цели.
При каждом перехвате руки он ударялся о фасад. Ее ноги тоже касались камня. Проглотив страх, душивший ее, она ухватилась крепче и еще сильнее сжала ноги.
Эйдриан остановился.
— Полегче, герцогиня. Отодвиньте ногу, пожалуйста.
— Но тогда я не смогу удержаться…
— Если вы не отодвинете ногу, то мне придется убрать ее. А мы ведь хотим, чтобы вся моя сила сосредоточилась в моих руках.
Она поняла, что он имеет в виду. Пяткой она вдруг ощутила… и покраснела.
— Послушайте, Берчард, сейчас не место и не время…
— Я и говорю. А теперь уберите ногу.
Чувствуя, как кровь приливает к щекам, она послушалась, но у нее вышло неловко. Вместо того чтобы просто убрать ногу, она задела то, что под ней находилось.
— Черт, — вырвалось у него, и он распрямил ноги. И тотчас две фигуры повисли только на его сильных руках.
— Мы оба рискуем разбиться, если вы не будете держаться как следует. Думайте о чем-то другом, Берчард.
— Почему бы вам не отвлечь меня? Ну, например, пообещайте вознаградить меня за спасение вашей жизни.
Она бросила взгляд с высоты вниз на улицу и почувствовала головокружение.
— Какую награду вы хотите?
— Вы знаете, чего я хочу.
— Считайте, что это ваше. Я велю моим членам парламента голосовать против билля, пока не поступят другие указания со стороны лидеров тори.
Постепенно они продолжали снижаться. Каждое движение несло опасность. Эйдриан обхватил ногами простыни, что немного стабилизировало спуск.
Толпа с тревогой следила за их медленным продвижением. В ответ на каждое движение снизу летели ободряющие возгласы и советы.
— Уже полпути, Эйдриан! — крикнул Колин.
— О Господи, Эйдриан, не мог найти чего попроще…
— О, Жак, посмотрите на нашу Софию! Не волнуйтесь, миледи, мы поймаем вас.
Но вот показался гранит фасада. Затем окно. И наконец Эйдриан ощутил землю под ногами.
Джеральд первым из толпы подошел к ним. Он помог Софии слезть со спины Берчарда.
— Жуткая история, вы не находите, Берчард?
— Похороны куда хуже, — отрезала София. — Если бы вы хотели помочь мне с животными и не убежали бы…
Объятия Аттилы помешали ей увидеть реакцию Джеральда.