Псы войны - Роберт Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мардж устала и захмелела — даже проглотив таблетку перкодана, она чувствовала себя так, словно простудилась. Когда несколько минут спустя из темноты вынырнул Эдди Пис, она испытала неподдельную радость.
Он появился, как Эскамильо[57], встреченный хором приветствий. Народ поднимал стаканы в его честь. С ним была блондинка с сильно подведенными глазами и затянутая в кожу. Эдди представил ее окружающим.
Хикс переждал несколько минут, потом подошел к Эдди и схватил его за запястье. Эдди стряхнул его руку. Хикс пожал плечами и вернулся к Мардж за столик, чтобы допить пиво.
— Пусть закончит свое представление.
Покончив с приветствиями и объятиями, Эдди шепнул что-то на ухо блондинке и неторопливо направился к их столику.
— Так в чем дело?
Хикс придвинул Эдди стул от соседнего столика.
— У меня кое-что есть для тебя, если тебя интересует.
Эдди сел и заказал официантке томатный сок и пиво.
— Как ты узнал, что я в «Гардене»?
— Ну, — сказал Хикс, — мы навестили Лоис.
— Навестили Лоис. И как?
— Она немного нервничала. Сказала, чтобы мы убирались.
Эдди, казалось, расстроился.
— Манда тупая. Что вы хотели рассказать мне?
— У меня есть товар, и я хочу его сбыть. Могу продать тебе по двадцать кусков за кило. Возьмешь все три — получишь скидку.
Эдди обвел взглядом зал, словно искал кого-то. Потом запустил два пальца за ворот тенниски, словно ему вдруг стало душно.
— Понятно, что я хочу сказать?
— Я не предвижу никаких затруднений, — ответил Хикс.
Эдди с деланой неохотой посмотрел на него:
— Я хотел сказать, парень, что мне странно слышать такое предложение. Именно от тебя я такого не ожидал.
— Сегодня к скэгу относятся по-другому, — сказал Хикс. — Там ситуация такая, что всякий, кто едет оттуда, может привезти.
— А все эта долбаная война, — сказал Эдди. — Вот же глупость.
— Согласен на сто процентов. Что есть, то есть.
Эдди качал головой с крайним неодобрением.
— Я, знаешь, мало в этом смыслю, — сказал он Хиксу. — Это хорошая цена?
— Человек мой дорогой, — ухмыльнулся Хикс, — мне можно верить.
Минуту Эдди задумчиво прихлебывал пиво.
— «Терри и пираты»[58], — наконец сказал он, глядя на Мардж. — Ручаюсь, у вас интересная жизнь, — (Мардж пожала плечами и попыталась изобразить улыбку.) — Крутой дилер и таинственная женщина, — продолжал он, глядя ей в глаза. — Мне это нравится.
Хикс наклонился над столиком, чтобы привлечь к себе внимание Эдди.
— Думаю, мы с тобой оба повидали немало бандитов, я прав? Вот почему я разговариваю с тобой, а не с ними. В идеале я предпочел бы иметь дело с избранным кругом надежных людей.
Эдди с улыбкой посмотрел на него:
— Ты хотел бы толкнуть скэг киношникам? Это ты имеешь в виду?
— Приятель, — ответил Хикс, — я даже не хожу в кино. Но мне сдается, что если есть кто-нибудь с постоянной клиентурой, для него это просто находка. Дешево, никакого риска, никаких бандитов. Расходится, как кокаин, — среди друзей.
— Заманчиво. В теории, — сказал Эдди.
— Это не теория, Эдди.
Эдди смотрел на Мардж такими глазами, что она почувствовала себя неуютно.
— Она вон под кайфом, — сказал он Хиксу, — эта твоя Мардж.
— Это не теория, Эдди. Это чистый героин, парень, можно разводить до бесконечности.
Эдди, казалось, лопался от сдерживаемого смеха.
— Что за жизнь будет, если не помечтать иногда, да, Рэймонд?
Хикс даже не улыбнулся в ответ.
— Рэймонд — мечтатель, да, Мардж?
— Что-то никогда за ним такого не замечала, — откликнулась Мардж.
Эдди наслаждался.
— Господи милосердный, — сказал он и подался вперед, чтобы получше ее рассмотреть. — Ты же школьная училка, да? Ты работаешь ртом?
Мардж тупо посмотрела на него, не совсем понимая, что он имеет в виду.
— Училки работают ртом, — заявил Эдди. — Так говорят.
Хикс отодвинулся вместе со стулом. Выпрямился, кулаки на столе.
— Тебе не кажется, что мы немного отклонились от темы?
— Я соображаю, — сказал Эдди. — Дай мне минутку.
Он обвел веселыми глазами зал и задержался взглядом на блондинке, с которой пришел. Она была занята разговором с седовласым мужчиной в пестром, с индийскими узорами, костюме. Эдди подтолкнул локтем Хикса:
— Как она тебе, Рэймонд? Правда, милашка?
Хикс нетерпеливо покачал головой.
— Она тоже работает ртом? — спросила Мардж. Ей показалось интересным так повернуть фразу Эдди.
— Не для тебя, и не работает, — отрезал Эдди. Он опять подтолкнул Хикса. — У нее муж — паралитик. Я не вру. Не говорит, а что-то мычит. Но ведь не станешь над этим смеяться, правда?
Хикс допил пиво и смотрел в пустую кружку. Эдди наблюдал за женой паралитика.
— Так ты держишь весь свой товар под матрасом? И сердечко не вздрагивает?
— Ничуть, — ответил Хикс.
— Ага. Так ты человек бывалый?
— Просто я занимаюсь тем, чем все занимаются.
— Да, но, господи, Рэй! — сказал Эдди искренне. — В большом городе, с такой кучей товара… Я бы побоялся.
Наблюдая за Эдди, Мардж вдруг подумала, что видела его раньше. Может быть, в «Студии Ульрика», в Нью-Йорке, куда она ходила изучать актерское мастерство. Тогда ему было лет на пятнадцать поменьше — вылитый молодой Джон Гарфилд[59]. Ей казалось, что она помнит, как он ставил для Ульрика «Трамвай»[60].
Она решила не спрашивать его об этом.
— У меня нет времени на панику, — ответил Хикс.
— Любопытно, Рэймонд, где ты раздобыл товар?
— Я раздобыл его за океаном, где мы воюем. Там он практически узаконен.
Эдди удовлетворенно кивнул и снова оглянулся.
— Я мог бы много чего рассказать об этой сучке. — Он махнул в сторону жены паралитика. — Такое вытворяет, даже не верится. Дико, да? — Он поднял глаза на Хикса. — Ты и представить себе не можешь, что происходит в этом городе. Все изменилось. Хотел бы я быть лет на десять моложе.