Мата Хари. Танец любви и смерти - Ирена Гарда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вслед за приятельницей в комнату вошел хозяин дома и, взяв Мата Хари под локоть, представил ее гостям. Протягивая руку очередному кавалеру, Маргарета ожидала услышать знакомую фамилию, но вот уже последний из присутствующих рассыпался в комплиментах ее таланту, а русского не было и в помине.
Любезно улыбаясь всем и никому конкретно, она отвела Гиме в сторону.
– Эмиль, где обещанный русский? Ты меня куда затащил? Твои приятели годятся мне в дедушки!
– В отцы. Тебе тоже не двадцать лет.
– Хорошо, в престарелые отцы. Где Маслов? Я что, зря полдня проторчала у зеркала?
Гиме огорченно развел руками.
– Ох, дорогая, должен тебя огорчить. Маслова сегодня не будет. Его вызвали в посольство и, по его словам, продержат до утра. Но я нашел тебе достойную жертву. Потерпи немного, он вот-вот должен появиться.
– И какая выдержка у этого уксуса?
Гиме тихо рассмеялся и покачал головой.
– Он тебе понравится. А теперь пошли в столовую. Нас ждут.
Место Маргареты оказалось рядом с мадам Гиме. Их разделял пустой стул, говоривший о том, что собрались еще не все гости. Заметив, что присутствующие смущенно поглядывают на незанятое место, Гиме счел нужным заметить.
– Сейчас должен приехать мой хороший знакомый, маркиз де Бофор. Он редко появляется в Париже, и моя супруга взяла над ним шефство, чтобы бедняга не скучал вдали от своего любимого моря. Он просил его не ждать и садиться за стол. Надеюсь, что маркиз успеет хотя бы к сладкому.
Гости дружно закивали и принялись отдавать должное искусству повара, умудрившемуся из самых простых ингредиентов (война, месье!) приготовить достойный своих хозяев обед. Разговор вертелся вокруг последних событий на фронте, которые развивались отнюдь не лучшим образом. Немцы явно что-то замышляли, и мужчины наперебой предлагали варианты развития событий, но никто из них не мог предположить, что меньше чем через два месяца начнется Верденская мясорубка, которая затянет под свой нож с обеих сторон около миллиона человек, из которых четыреста тридцать тысяч найдут там свою смерть.
Слушая разглагольствования о военном потенциале, тактических ошибках и крахе плана Шлиффена, Маргарета безумно скучала. В свое время она заразилась от Киперта ненавистью к рассуждению «пиджаков» на военные темы, и ее бесила необходимость слушать всякий бред и выражать восторг по случаю военного гения собеседника, за которого не дала бы и сантима.
В тот момент, когда она уже начала подумывать, под каким благовидным предлогом сбежать с этого сборища клоунов, в соседней комнате раздались шаги и перед обернувшимися на шум сотрапезниками появился стройный шатен в морском мундире, сидящем на его фигуре, как перчатка.
Маргарета тут же очнулась от транса и впилась глазами в лицо офицера. О, ради такого красавца стоило помучиться. Ветреная кокетка снова почувствовала интерес к жизни. Покосившийся на нее Гиме был прощен. Маргарета опустила ресницы, давая понять хозяину дома, что это то, чего ей не хватало за столом.
– Дорогой маркиз, – всплеснула руками хозяйка дома, – мы уже потеряли всякую надежду вас увидеть!
– Прошу простить, мадам, никак не мог раньше вырваться! Господа, примите мои извинения! Что поделаешь – война!
Его темные глаза пробегали по лицам гостей, пока не натолкнулись на призывный взгляд красавицы, рядом с которой было свободное место. Его брови чуть дрогнули, давая понять, что он восхищен и очарован незнакомкой.
– Какие могут быть извинения, дорогой маркиз! – воскликнула, засуетившись, мадам Гиме. – Мы, разумеется, все понимаем и восхищаемся вашим мужеством. Идите сюда! Присаживайтесь! Всех, присутствующих здесь, вы уже знаете, кроме вашей очаровательной соседки. Позвольте, я вас представлю. Знакомьтесь – Мата Хари!
– Маркиз де Бофор! – склонил голову мужчина, бросив на Маргарету взгляд, лучше всяких слов говоривший о его желаниях.
Опустившись на предложенный стул, он быстро завладел вниманием дам, умудряясь одновременно развлекать хозяйку дома и очаровательную гостью так, что ни одна из них не чувствовала себя обделенной его вниманием.
После того как сытный ужин закончился пирогом с яблоками, все поднялись из-за стола и прошествовали в гостиную. Выходя из столовой, маркиз склонился над ухом Маргареты.
– Как вы отнесетесь к предложению сбежать отсюда куда-нибудь потанцевать? Я обожаю хозяев дома, но чувствую себя как археолог среди оживших мумий.
– Осторожно, месье де Бофор! Когда-нибудь вы тоже станете одной из них!
– Я? Никогда! Как только замечу, что начал стареть, тут же пойду и утоплюсь!
– Тогда можете начинать искать подходящий прудик, потому что люди стареют со дня своего рождения.
– А вы жестоки, мадам Мата Хари!
– Мы с вами одной крови, месье де Бофор!
Маргарета плохо запомнила следующие сутки. Остались какие-то рваные воспоминания. Какой-то ресторан с шумными и развязными английскими солдатами, звон битой посуды, уставшие музыканты, играющие танго.
– Вам нравится этот танец? – шептал маркиз, обдавая ее щеку своим дыханием. – В нем страсть и смерть, страсть и смерть… Танго – это вы, Мата Хари. Я хочу вас и боюсь.
Потом они куда-то ехали, поднимались по широкой лестнице на второй этаж роскошного дома где-то в Марэ, а потом она утонула в его объятиях, забыв обо всем на свете.
Когда Маргарета окончательно пришла в себя, за окном виднелась какая-то хмарь, не дававшая представления о времени суток. Мужчина рядом спал, обхватив сильными руками подушку и как-то по-детски посапывая. Интересно, сейчас утро или вечер? И как бы сориентироваться в пространстве? Она встала с постели и, тихо пройдя по комнате, отодвинула занавеску. Тоска! Гиблое время года…Маргарета не любила зиму с ее холодом, раскисшим снегом, промозглым туманом и прочими неприятностями типа инфлюэнцы.
Почувствовав, что озябла, она обернулась к своему любовнику, раздумывая, стоит ли его будить. Все произошло так быстро, что она даже не помнила его имени и не знала, хочет ли продолжения знакомства. Может быть, будет правильнее исчезнуть, оставшись в его памяти зыбким воспоминанием?
Стараясь не шуметь, она оделась, поминутно поглядывая на случайного знакомого, и прихватив сумочку, вышла в пустую прихожую. Интересно, у него что, нет слуг? Но ее шляпка аккуратно лежала на тумбочке перед зеркалом, а пальто висело на вешалке, хотя она точно помнила, что швырнула его на пол. Значит, в квартире кто-то был, но не хотел ее смущать. Маргарета надела пальто, поправила перед зеркалом шляпку и попыталась открыть замок. Тяжелая входная дверь неожиданно мягко распахнулась, и беглянка выскользнула на лестничную клетку.
– Удачного дня, мадам!
Вздрогнув от неожиданности, она обернулась и увидела лакея, склонившего в поклоне голову. Беззаботно рассмеявшись, Маргарета легко сбежала по лестнице на безлюдную улицу. Интересно все-таки, который сейчас час?