Иллюзия - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда она повернула кресло обратно, брови ее уже успели выровняться, а физиономия — приобрести абсолютно бесстрастное выражение.
— Мистер Юнг-Сакс сейчас примет вас. Поднимитесь на сорок пятый этаж. Там вас встретят.
— Спасибо. — Ева проследовала к лифту, удовлетворенно поводя плечами. — Приятно почувствовать свою власть.
— Почему обслуга подобного рода всегда злится, когда их начальству приходится беседовать с полицией? — задалась вопросом Пибоди. — В самом деле, их же лично это не касается.
— Не знаю, но всегда радуюсь такой реакции обслуги. — Ева вошла в лифт и нажала кнопку сорок пятого этажа. — Я как будто поднимаюсь над ними.
Сорок пятый этаж резко контрастировал с тем помещением, где они только что побывали: спокойные теплые тона, светлая плюшевая мебель, толстые ковры, пышные тропические растения и стильно обставленные уголки для ожидания.
Высокая блондинка на шпильках и в черном костюме приветствовала Еву приятной профессиональной улыбкой.
— Лейтенант Даллас, детектив Пибоди, — представилась Ева.
— Лейтенант. Меня зовут Тува Гуннарссон. Я — администратор мистера Юнг-Сакса. Могу я спросить, по какому делу вы хотите его видеть?
— По нашему делу. Мы из полиции, как вы, я надеюсь, уже поняли.
— Да, конечно. — Грубость Евы не способна была повлиять на интонацию и стиль общения очаровательной блондинки. — Пройдемте со мной.
Как этой красотке удавалось ходить на шпильках, осталось для Евы загадкой, но та начала свое плавное движение вначале по вестибюлю, затем проскользнула в стеклянные двери, после чего зашагала по коридору с окнами вместо стен и подвела их к массивным двойным дверям. Эффектным взмахом обеих рук она распахнула их, и Ева с Пибоди оказались в обширном и шикарном кабинете ее начальника.
Еще больше стекла, больше плюша в двух зонах для общения, блестящий, серебристого цвета бар, три плоских экрана на стенах и внушительная рабочая станция в таких же серебристых тонах с высоким кожаным креслом цвета свежей крови.
— Подождите минуту, мистер Юнг-Сакс сейчас подойдет. Желаете чего-нибудь выпить? — Блондинка открыла стенную панель, за которой скрывался огромный бар с обилием всякого рода бутылок и бокалов рубинового цвета.
— Спасибо, нам ничего не нужно. Сколько времени вы здесь работаете?
— Шесть лет и четыре из них в качестве администратора мистера Юнг-Сакса.
— Какая у него должность?
— Он — финансовый вице-президент компании. Миссис Юнг является исполнительным директором. Но в настоящее время она в отъезде.
— Да, мы слышали. А Байден?
— Мистер Байден — директор по производству. Мистер Байден-старший ушел в отставку.
Выражение лица блондинки едва заметно изменилось, когда она бросила взгляд в сторону двери. Еве показалось, что в комнате стало немного жарче, когда в нее вошел начальник. Она почувствовала, что его появление вызвало у блондинки всплеск феромонов.
Ему где-то около сорока, решила Ева. Воплощение мужской красоты в обязательном костюме идеального покроя. У мистера Юнг-Сакса был загар очень богатого человека, отлично тренированное тело и кривая двусмысленная улыбка, которую некоторые женщины считают очаровательной.
— Извините, что заставил вас ждать. Картер Юнг-Сакс. — Он взял руку Евы и не столько пожал ее, сколько просто сжал, потом то же самое повторил и с Пибоди. — Давайте сядем. Тува, как насчет твоего потрясающего кофе? Она умеет готовить нечто совершенно невероятное. — Юнг-Сакс подмигнул. — Простите, но мне не сообщили, как вас зовут.
— Лейтенант Даллас и детектив Пибоди.
— Я сразу же понял, что откуда-то знаю вас. — Он взмахнул рукой, и на безымянном пальце сверкнуло кольцо с гравировкой. — Жена Рорка и центральный персонаж очередной голливудской новинки, от которой сходит с ума весь Нью-Йорк. Мы собираемся на премьеру. Тува, сегодня у нас в гостях знаменитости.
— Из полиции, — добавила Ева. — И мы пришли к вам не на прием и, к сожалению, вовсе не для того, чтобы попробовать ваш потрясающий кофе.
— Надеюсь, вы все-таки от него не откажетесь. Я с нетерпением жду премьеры, а теперь, после того, как встретил вас обеих, буду ждать ее с еще большим нетерпением.
Он откинулся на спинку кресла. Каждый его жест был слегка утрирован, подхлестываемый той искусственной энергией, которой был полон Юнг-Сакс.
— Чем же я могу быть вам полезен?
— Вы знакомы с Мартой Дикенсон?
— Кажется, это имя мне ничего не говорит. Тува, вы не помните?
— Она была аудитором в компании «Брюер, Кайл и Мартини». Ее недавно убили.
— Ах, да, припоминаю. — На лице Юнг-Сакса на несколько мгновений появилось серьезное выражение. — Старина Брюер лично звонил мне по этому поводу. Но ее имя совершенно вылетело у меня из головы. Первоначально нашими документами занимался другой аудитор. Его звали…
— Чаз Парзарри, — напомнила ему Тува, поставив на стол поднос с кофе.
— Да-да, именно так. Очень приятный молодой человек. С ним что-то случилось. Брюера явно преследует рок.
— Вы не могли бы сообщить нам, где вы были позапрошлым вечером с девяти до полуночи?
— Позапрошлым вечером? — Юнг-Сакс взглянул на Еву так, словно она задала ему вопрос о том, что он делал пять лет назад во вторник в два пятнадцать пополудни.
— Вы играли в покер у себя в клубе. Ваш шофер заехал за вами сюда в семь часов вечера, — ответила за него секретарша.
— Да-да, абсолютно верно. И ни черта не выиграл. Все промотал. Но ерунда, это даже к лучшему.
— В котором часу вы ушли из клуба? — спросила Ева.
— Точно не помню. Судя по тому, что мне там в тот вечер ничего не светило, я, по всей видимости, ушел рано. Наверное, в половине десятого или в десять.
— Вы направились прямо домой?
— Ну, в общем, нет. — Он бросил взгляд на Туву и пожал плечами. — Я поехал к Туве. Я, конечно, мог бы сказать вам, что работал допоздна, но мы же здесь все взрослые люди. Я не помню точно, когда уехал.
Покраснев, Тува резко выпрямилась.
— Около часа ночи.
— Ну, она знает точно. — Юнг-Сакс снова улыбнулся своей кривой улыбкой и подмигнул. — В общем, ничего особенного. Мы ведь оба одинокие люди. Эй, Тай, познакомься со знаменитостями: лейтенантом Даллас и детективом Пибоди.
Перед ними появился еще один идеал мужской красоты, на сей раз брюнет с мрачным и задумчивым выражением лица, которое некоторые женщины считают не менее привлекательным, чем двусмысленную улыбку Юнг-Сакса.
Брюнет тяжело опустился в кресло, словно чувствуя невероятную усталость.