Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я отчаянно завертела головой.
«Что он здесь делает? Как он здесь оказался? Чем он опять недоволен? Что я сделала не так?» – невеселые мысли стремительно проносились в голове, и на меня против воли начали накатывать волны паники.
– Дочь, посмотри на себя! В кого ты превратилась? – услышала я возле уха брезгливый голос матери. – Да кому ты такая будешь нужна?
Мотая головой и шепча: «Нет-нет, это не можете быть вы», попятилась назад. Лишь бы уйти от них как можно дальше, лишь бы не слышать этих слов.
– Разве я не говорил тебе, что без меня ты ничего не стоишь? – произнес тот, кого я когда-то любила. – И что, хоть чего-то добилась?
Мимо меня пронесся его едкий противный смех. Закрыв уши руками и зажмурившись, я отступала, пока не уперлась спиной в толстый сухой ствол. Сползла на землю и тихо заплакала.
– Гримхильда… Гримхильда…– доносился приглушенный голос Эдварда, словно он был очень-очень далеко.
Меня переполняли чудовищная тоска и страх.
«Скоро тридцать, и что у меня есть? Съемная квартира и полное отсутствие друзей? Отличные результаты, Ира! Они правы, они все правы… я ничего не стою…»
Вдруг я почувствовала на лице осторожное прикосновение теплых пальцев.
– Посмотри на меня, – сказал требовательный голос. – Здесь никого нет.
Подняла голову и столкнулась с серьезным взглядом серых глаз. Вокруг нас расплывался очень плотный белый туман, в котором можно было разглядеть лишь Эдварда. Он опустился рядом со мной на колени. Медленно провел пальцами по моей щеке и успокаивающе прошептал:
– Слышишь? Никого нет. Здесь только я и ты.
И, притянув меня к себе, тихо добавил:
– Тебе нечего бояться. Они не могут тебя обидеть.
Уткнувшись в плечо Эдварда, я всхлипнула и громко задышала, пытаясь вернуть самообладание. Король меня не торопил и спокойно ждал, медленно поглаживая по спине и волосам.
К счастью, я не успела сойти с тропы слишком далеко, поэтому, когда смогла собрать нервы в кучу и заверила короля, что со мной уже все в порядке, мы вернулись на прежний путь. Вскоре туман начал рассеиваться, и каждый облегченно выдохнул.
– Эдвард, а вы помните легенду о Гертруде и Готфриде? – спросила спустя какое-то время. – Принц и принцесса двух враждующих королевств полюбили друг друга и больше всего на свете хотели быть вместе. Но ни один из королей не благословил их союз, они были настроены жестко, ни один из них не хотел отступать, а война продолжалась. Тогда молодые влюбленные тайно отправились в зачарованный лес Шварцвальд на поиски волшебного колодца. Когда им удалось его отыскать, они загадали, чтобы война между их королевствами закончилась, и для их любви не осталось преград.
– А когда вернулись, то узнали, что оба короля погибли, а королевства за несколько дней выкосила чума. Да, война закончилась, и их любви больше ничего не мешало, – закончил король с нескрываемым сарказмом в голосе.
– Да уж, счастливый конец, – согласилась я. – Надеюсь, Ван Сининг не ждет, что мы загадаем для него мир во всем мире? Страшно представить, как исполниться подобное желание.
Тропинку закрыли густые колючие кусты, которые королю пришлось рубить мечом, чтобы мы могли пройти дальше.
– Но, Эдвард, если волшебный колодец, который нашли Гертруда и Готфрид, тот же, что ищем мы, то этот лес и есть Шварцвальд. Вспомните, в легенде молодые несколько часов плутали в «чаще черной как непроглядная ночь» и лишь «свет их любви» не дал им навсегда затеряться среди «безмолвных истуканов». Затем влюбленные столкнулись с «туманом, белым словно кость», их одолели страх и уныние, и лишь нежные чувства друг к другу стали для них спасением.
– Вы это к чему, Гримхильда? – Эдвард окинул меня острым взглядом.
После ласковых слов и нежных прикосновений короля казалось, что неловкость и напряжение между нами возросли. Одним точным взмахом меча он разрубил ветки колючих кустов, затруднявших путь.
– К тому, что если все так, как описано в легенде, то после тумана нас ждет…
Не договорив, я громко вскрикнула и дернулась вперед, но было поздно. Король сделал еще один шаг и вдруг со сдавленным возгласом провалился прямо сквозь землю.
– Эдвард!
Глава 19. Пища для размышлений
Раздался тихий всплеск. Упав коленями на пушистый мох, я с ужасом уставилась в мутную зеленоватую воду. На том месте, где только что была тропинка, увитая плотными колючими кустами, простиралось большое заболоченное озеро, покрытое ряской. Судорожно выдохнув, сунула в него руку по самое плечо.
– Эдвард! Эдвард!
Пока я истерично звала короля, вслепую шаря в воде рукой, почувствовала, как ее коснулось что-то холодное и склизкое. Испуганно выдернула конечность и уставилась на запутавшиеся в пальцах длинные водоросли. Брезгливо их смахнув, закрыла глаза и шумно втянула воздух.
«Так, Ира, соберись! У меня есть Роджер, – похлопала по карману, где лежало зеркальце. Помедлив, мысленно добавила. – Где-то в другом мире у меня есть мама с папой… и судя по претензиям, которые они время от времени высказывают, я им всё же небезразлична. Да у меня, в конце концов, есть я!»
Решительно кивнув этой мысли, поднялась и, больше не раздумывая, нырнула в зеленую муть. Шерстяное платье сразу же намокло, это помогало опускаться на дно, но вокруг меня обвивались змеями скользкие водоросли, оплетая руки и ноги, холод сковывал движения. Однако несмотря на всё это, когда в легких закончился кислород, я снова смогла вдохнуть полной грудью, словно и не находилась под водой. Не стала удивляться, постаралась побыстрее освободиться от болотных пут. Почти невозможно было что-либо разглядеть в сгущающейся темноте, болото оказалось намного глубже, чем я ожидала. Спустя вечность, которая длилась несколько минут, мне показалось, что среди водорослей виднеется человеческая рука. Я рванула к тому месту и, когда оказалась достаточно близко, чтобы убедиться в своих догадках, закричала от ужаса. Вода поглотила мой вопль, превратив его в глухое бульканье. К руке прилагалось тело, которое окутывали плотные водяные растения, превращая жертву в некое подобие болотной мумии.
Сжав зубы, я подплыла ближе и, схватившись за скользкие отростки, начала торопливо разрывать их. Получалось у меня это плохо. Крепкие, точно канаты, водоросли не поддавались. Такими темпами я могла не успеть вытащить короля до того, как он окончательно задохнется, и меня уже вовсю одолевала паника. Одной мне не справиться.
Приложив все усилия, я с трудом отодрала растения, которые закрывали голову Эдварда, высвободив нижнюю часть его лица и шею. Прильнула губами к бледному рту и спешно