Видящая звезды - Брендон Сандерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но… – Я хотела возразить, но осеклась, заметив, что в зал вошел еще кое-кто. Да не один, а целая группа – примерно пятьдесят киценов, каждый сантиметров пятнадцать ростом. Покрытые мехом существа строевым шагом приблизились к нашему столу. Большинство из них было одето в белую военную форму. Пушистые хвосты стояли торчком.
Я подавила улыбку. Кицены, похоже, были сильной расой, освоившей космические путешествия и продемонстрировавшей храбрость и надежность в бою. Но… скад, они были такие миленькие!
Они остановились у пустого стула напротив моего, и несколько киценов приставили к нему лестницу. Еще несколько быстро взобрались по ней и поставили вторую лестницу, со стула на стол. И в завершение по лестницам поднялся Хешо в своем официальном одеянии из красного шелка. Он поднял сжатую в кулак лапу, приветствуя меня. Увидев его поближе, я рассмотрела на белом мехе мордочки рыжие узоры и такие же рыжие волоски в белых кисточках на длинных острых ушах.
– Аланик из УрДейлов! – сказал он, и его ожерелье-переводчик воспроизвело звучный, низкий голос. – Сегодня мы празднуем нашу победу!
– Капитан Хешо из народа киценов! – сказала я, повторив его жест. – Вы только сейчас пришли на обед?
– Мы отлучались за своей собственной провизией и принесли ее сюда, – сказал он. – Мы не можем рассчитывать, что в верховенской столовой окажутся запасы для пиршества, подобающего нашему рангу.
Появился еще один кицен с массивным креслом и поднял его на стол. Хешо уселся, выпустив пушистый хвост сзади. Еще несколько киценов принесли небольшой столик, поставили его перед капитаном и накрыли скатертью.
– Итак, – сказал Хешо, глядя то на меня, то на Моррьюмара, – теперь мы коллеги, не так ли? Не заключить ли нам официальный договор о взаимопомощи и поддержке?
Я посмотрела на Моррьюмара:
– Честно говоря, я об этом не задумывалась.
– Если мы хотим выжить в грядущих боях, нам понадобятся надежные союзники, – продолжал Хешо. – Хотя, если говорить начистоту, я не знаю, пойдет ли нашей маленькой эскадре на пользу присутствие дионейца или же навредит.
– Возможно, и навредит, – сказал Моррьюмар, снова уткнув взгляд в тарелку. – Власти станут давить на меня сильнее, чем на представителя «меньшей» расы.
– Значит, кицены будут рады дополнительным трудностям, – величественно произнес Хешо. – Возможно, именно это в конце концов докажет, что мы достойны быть полноправными гражданами Верховенства.
– У вас есть какие-нибудь предположения о том, что последует дальше? – спросила я. – Мы ведь прошли испытания?
– Дальше нас начнут тренировать для борьбы с делверами, – сказал Моррьюмар.
– И что это значит? – Я так до сих пор и не поняла, во что ввязалась.
– Трудно судить, – сказал Хешо. – Едва ли кто-то из нас ожидал, что сегодняшние испытания будут такими жестокими.
Пока он говорил, подоспела очередная группа киценов и расставила на его столике тарелки с дымящимся угощением. Один из них – тоже в шелковом одеянии – стал нарезать еду и кормить капитана. Остальные деловито раскладывали все нужное для пира на стульях возле нашего стола.
– В Верховенстве странные порядки, – продолжал Хешо в промежутках между кусочками крохотного стейка. – Высшие чины прилагают огромные усилия, чтобы защитить безупречную и мирную жизнь добропорядочных граждан, но стоит кому-то выйти за рамки дозволенного, как их возмездие будет мгновенным и жестоким.
– В этом мудрость Верховенства, – изрек Моррьюмар. – Оно существует столетия, обеспечивая защиту и процветание миллиардам существ.
– Я не оспариваю эти факты, – сказал Хешо. – И мой народ страстно желает повысить наш уровень гражданства. Тем не менее вы не можете отрицать, что некоторые департаменты, в частности Департамент служб защиты, порой демонстрируют удручающую нехватку сочувствия.
Я кивнула, и за столом воцарилось молчание. Пока мы ели, я обнаружила, что мое внимание всецело направлено на то, что я, вероятно, ощущала все это время. Это был… голос звезд. На Звездовиде специальное поле, подавляющее силу цитоников, приглушило его, но здесь, на станции, я снова слышала эту песню. О чем в ней говорилось, я разобрать не могла, но ее отголоски в глубинах моего подсознания означали, что здесь сигналы проходят.
Отложив вилку, я закрыла глаза и, как учила Бабуля, представила, словно лечу между звездами. Мне казалось, что меня несет течение. Что, если я действительно могла бы пройти по этим невидимым тропам? И какие-то из них привели бы меня к Россыпи и размещенным рядом с ней войскам Верховенства.
Но ничто не подсказывало мне, куда именно надо двигаться. Зато я ощутила рядом нечто иное – невероятно мощное и очень знакомое. Что же это?
«Брейд! – догадалась я, узнав это ощущение. – В зале ее нет, но она точно где-то рядом».
Я открыла глаза и огляделась. Шумный зал был заполнен инопланетянами; они ели и пили или – как какие-то очень странные существа – лили жидкость себе на головы.
Ощущение шло откуда-то снаружи. Я извинилась перед остальными, сказав, что мне нужно в уборную. Моррьюмар объяснил, куда идти, и, выскользнув из столовой, я посмотрела в указанную им сторону. Вдоль коридора тянулась череда дверей с табличками, показывающими, какой тип утилизационных устройств расположен за ними.
Я посмотрела в другую сторону – оттуда, как мне казалось, исходила энергия цитоника. Никакой охраны поблизости не было, и я осторожно двинулась в том направлении.
Когда я дошла до одной из дверей, ощущение усилилось. Дверь была приоткрыта, и я заглянула в щелочку. Действительно, Брейд была там и вместе с Винзиком разговаривала с группой чиновников-дионейцев.
17
Притаившись у двери, я попыталась расслышать, о чем они говорят.
– Эй! – произнес у меня в ухе М-Бот, и я чуть не подпрыгнула от неожиданности. – Спенса, а что ты делаешь? – Я скрипнула зубами и сосредоточилась на идущих из-за двери звуках. – О! – секунду спустя сказал М-Бот. – Ты прячешься? А что случилось? Я рассчитал наш маршрут обратно на Звездовид. Ты же вроде как пошла в сортир избавиться от выделений? Спенса, ты избавляешься от них в неподобающем месте и потому прячешься?
– Заткнись! – прошипела я как можно тише. – Я пытаюсь шпионить.
– О-о-о-о-о-о! – протянул М-Бот.
Инопланетяне разговаривали слишком тихо, и мой переводчик ничего не мог ухватить. Я слышала приглушенные голоса, но ничего не понимала.
– Хочешь, я усилю чувствительность твоего браслета и переброшу перевод прямо тебе в наушник, чтобы твой значок тебя не выдал? – предложил М-Бот. – Это поможет тебе шпионить более эффективно.
– Да! – прошептала я в ответ.
– Хорошо. И не надо быть такой резкой.
Он удаленно отключил значок и стал транслировать голоса из комнаты напрямую в мой наушник. Звукоприемник браслета намного превосходил чувствительностью и значок, и мой слух, а М-Бот еще и вычленял голоса из фонового шума.