Мистер Мейфэр - Луиза Бэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот прямо так и наброситься?
Подобное поведение мне, вообще-то, совершенно не свойственно. Впрочем, я даже не смогла бы ответить на вопрос, что мне вообще было свойственно какое-то поведение в общении с мужчинами. Ведь у меня был только один Мэтт.
– Представь себе, да. Это вышло ужасно неприлично, и если ты кому-нибудь об этом расскажешь, я тебя убью.
– И он поддался?
– Нет, он вежливо меня отшил. – Все внутри меня сжалось от жгучего стыда при воспоминании о прошлом вечере. Даже после сегодняшнего страстного поцелуя я все же хотела, чтобы ничего между нами не происходило.
– А сегодня?
– Ты все сама видела. Он сказал, что хочет поцеловать меня.
Флоренс глубоко вздохнула.
– Понятно, он явно от тебя без ума, – со знанием дела сообщила она. – Очень мило с его стороны, что он отклонил твои приставания, когда ты была пьяна, но сегодня сам поцеловал тебя на глазах у всех. Очевидно, ему просто не терпелось это сделать.
Флоренс оставалась безнадежным романтиком, даже когда у них с Горди случались размолвки.
– Ничего подобного. Он вовсе не без ума от меня. Это просто поцелуй, и ничего более.
Поцелуй, который я чувствовала всем своим телом, при воспоминании о котором у меня по коже тут же начинали бегать мурашки.
– Вам предстоит провести вместе целую неделю. И спите вы в одной постели. Что-то между вами непременно случится.
Я упрямо сжала губы. Это всего лишь поцелуй. Но что, если Флоренс все-таки права и он снова меня поцелует? И захочет продолжения?
Совершенно очевидно, что после Мэтта у меня будут и другие мужчины. Это неизбежно, если только я не собираюсь ближайшие пятьдесят лет провести в монастыре. Я понимала, что в глубине души еще не готова к тому, чтобы задумываться, каким может быть мой новый мужчина, или затеять роман с кем-то конкретным.
Тем не менее я не могла не обращать внимание на Бека и его мужественную красоту. Она просто слишком бросалась в глаза.
К тому же он слишком мило вел себя со мной, был таким уверенным в себе, заботливым и постоянно меня поддерживал.
Поэтому я и полезла с поцелуями к нему, а не к портье.
– Вас явно друг к другу тянет, и, если он к тебе не остыл даже после твоей пьяной выходки, это о многом говорит, – заметила мудрая Флоренс.
– Пьяной выходки? Ты так это называешь? Может, не будем об этом больше вспоминать? Я и так сгораю от стыда.
Но ведь Флоренс в чем-то права – если Бек видел меня, когда я напилась до поросячьего визга, да еще и повела себя так неприлично, и при этом не сбежал от меня со всех ног, значит, он вполне может стать этим новым мужчиной в моей жизни. Вся проблема в том, что я понятия не имела, как мне теперь себя с ним вести и кому в принципе можно доверять.
– Вообще-то у него огромные деньги на кону, и он кровно заинтересован в том, чтобы вести себя со мной обходительно, – заявила я, охваченная чувствами недоверия и сомнения. – Возможно, он опасается, что я выйду из игры после того, как он отверг меня прошлым вечером, поэтому и поцеловал меня на глазах у всех, чтобы поднять мне настроение.
И в самом деле – почему он меня поцеловал? Может, просто ради выгоды? Его эмоции казались искренними, но, если ему уж так хотелось меня поцеловать, неужели он действительно настолько благороден, что не воспользовался моим состоянием вчера вечером?
– Стелла, я присутствовала при этой сцене с поцелуем. В его поведении не было ничего фальшивого, и я видела, что это от чистого сердца.
Но она просто плохо знала Бека.
Хотя, если честно, я и сама его не знала. И даже если то, что мне было известно о нем, невольно пробуждало к нему симпатию, сам факт, что сейчас я находилась на свадьбе мужчины, за которого, как мне казалось, я должна была выйти замуж, говорил о том, что мне не стоит слишком полагаться на собственные суждения.
Ну уж нет, никаких больше сантиментов – я здесь исключительно ради дела и борюсь за свое будущее. И никакие умопомрачительные поцелуи не собьют меня с намеченного пути.
Ни за что!
Глава 17. Бек
Я выделялся на фоне собравшихся как белая ворона. На мне была темно-синяя ветровка Tom Ford, тогда как большинство джентльменов надели зеленые и коричневые куртки фирмы J. Barbour & Sons или твидовые охотничьи костюмы. И в этом выражалось все, что следовало знать о них и обо мне: я – выскочка-нувориш, а они – представители старой финансовой аристократии.
Впрочем, плевать на это! Я стрелок гораздо более меткий, чем они. Стрелять по глиняным фигуркам было так невыразимо скучно – я никак не мог понять прелесть этого занятия. Все равно что стрелять по консервным банкам из пневматического ружья на заднем дворе за гаражами. А в этом я стал мастером еще в тринадцать лет.
При любых других обстоятельствах я уже вернулся бы в отель. Почта забита сообщениями, в телефоне тысяча пропущенных звонков, но ничто на свете – даже стрельба по глиняным голубям – не заставило бы меня уйти оттуда. Ведь Генри Доуни находился в десяти метрах от меня, и никакая сила не могла вынудить меня покинуть поле боя, пока я с ним не познакомлюсь.
Разумеется, я старался не глазеть на него открыто, но все же краешком глаза заметил, что он стоит в компании трех-четырех мужчин, в том числе с нынешним женихом, бывшим парнем Стеллы. Официально нас с ним не представили друг другу, но я несколько раз ловил его пристальный взгляд на себе – во время помолвки, а потом на вчерашней вечеринке. Это мне показалось весьма странным. Он должен бы уже отпустить прошлое, ведь он собирался жениться на другой, но у меня создалось стойкое впечатление, что их отношения оставались незавершенными – по крайней мере, с его точки зрения.
Но, возможно, мне это только казалось.
В последнее время у меня что-то разгулялось воображение. Прошлым вечером, когда Стелла неожиданно полезла ко мне с поцелуями, я едва удержался от того, чтобы прижать ее к стене и целовать так, чтобы она забыла, на каком свете находится. И с того самого момента я не переставая думал, какая она