Некромант в яблоках - Ника Веймар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Магией земли она владеет изумительно, – коротко отозвался Рэйдан.
– И? – поторопил его Кондор Морхен.
– И все.
Декан факультета некромантии недоверчиво прищурился, глядя на собеседника, но тот был спокоен, точно каменная глыба.
– Рэй, она наследница Крэга, – напомнил он. – Хранительница части артефакта и, в будущем, щита.
– Я не был бы столь категоричен, – покачал головой тер Фоскор. – Лирра Деларосо ненавидит некромантию и с удовольствием бы избавилась от этого дара.
– Надеюсь, ты не сказал, при каких условиях она может это сделать, – бросил собеседник.
– Сказал, – опечалил его Рэйдан. – Не вижу причин утаивать эту информацию. Захочет – воспользуется.
– Рэй! – Кондор Морхен ударил кулаком по столу так, что кубки с вином подпрыгнули. – Ты прекрасно знаешь, что творится на границе. За щитом с каждым днем все неспокойнее.
– Знаю, – согласился маг. Коснулся шрама, пересекающего бровь. – И о том, что кто-то ведет охоту на Хранителей, тоже знаю. Именно поэтому я не хочу тащить туда девушку, будь она хоть трижды наследницей артефакта и дара. Это касается не только лирры Деларосо, но и всех адепток. Женщинам не место в смертельной схватке.
– У нас нет выбора, – отрезал декан. – Ни у кого.
– Выбор есть всегда, Кондор, – возразил тер Фоскор. – Мы свой уже сделали.
– А некоторые еще и поплатились за это, – пробормотал собеседник, залпом допивая вино, и привычно одернул рукава рубашки.
Рэйдан сочувственно отвел взгляд. Он знал, что скрывает Кондор Морхен под длинными рукавами и широкими кожаными браслетами. Несколько лет назад после стычки в приграничье нынешний декан факультета некромантии лишился обеих ладоней. Огненный шар взорвался прямо в его руках. Несколько суток целители восстанавливали обожженные кисти по кусочкам, сращивали сосуды и нервные окончания. Они совершили настоящее чудо – вернули некроманту руки. Но не возможность пользоваться магией. Сила больше не лилась с пальцев Кондора Морхена свободным потоком. Ему были доступны лишь редкие крохи магии, да и тех не хватило бы даже на то, чтобы упокоить воробья. Теперь он мог лишь определить наличие темного дара у других, но и эта простая процедура требовала значительных усилий. Продолжать службу на границе Кондор не мог. Как и Эйдар Дарконе, выплеснувший силу до последней капли во время особенно жестокой и массовой атаки щита нежитью. Он был старше Рэйдана лет на десять, не больше, но выглядел как глубокий старик. Вместе с магией Эйдар лишился и смысла жизни. Преподавал теорию и медленно угасал. Кондор Морхен тем временем немного помолчал и спросил прямо:
– Ты отказываешься обучать лирру Деларосо?
– Нет. – Рэйдан качнул головой и усмехнулся. – Это даже забавно. Но я отказываюсь решать за нее. И тебе не позволю. Сумеет до конца семестра убедить меня в лояльности к полученному дару, возможно, узнает всю правду о своем артефакте. Не сумеет – будет жить спокойно и заниматься любимыми травками и цветочками.
Несколько секунд мужчины мерились тяжелыми взглядами. Кондор Морхен сдался первым. Махнул рукой и процедил:
– Хранитель ты, тебе и решать.
Потянулся за бутылкой, налил себе еще вина.
Рэйдан, так и не притронувшийся к своему кубку, лишь вздохнул и посоветовал:
– Ты бы не увлекался.
– Не учи меня жить! – огрызнулся декан, подаваясь вперед.
Тут же отстранился, вновь одернул рукава рубашки. Шрамов на запястьях и ладонях не было видно, целители постарались на славу, но сам Морхен ни на секунду не забывал о том, что он – бессильный калека. Маг, не способный обратиться к собственному дару. Он сгорбился, придвинул кубок ближе. Не глядя на Рэйдана, глухо произнес:
– Можешь идти.
Тер Фоскор молча поднялся и вышел из кабинета. Он понимал чувства, терзавшие декана факультета некромантии, но ничем не мог ему помочь. Никто бы не смог. Рэйдан не осуждал давнего знакомого за возникшее пристрастие к вину. Каждый заглушал боль как умел. Собирался направиться в общежитие, но внезапно снова ожил визор. Мастер смерти взглянул на имя звонившего и ответил.
– Здравствуй, Рэй, – прощебетал женский голос. – Извини, что поздно. Ты сейчас не занят? Как насчет чашки кофе? Я как раз недалеко от академии, в кафе «Феррум».
Кафе действительно было близко, буквально в пяти минутах ходьбы. Адепты там появлялись редко – ценник был слишком высоким для большинства из них.
– Буду через десять минут, – произнес Рэйдан.
Джейн Марионе, маг воды и владелица сети «Аквейн» – центров релаксации с банями, бассейнами и аквамассажем, – была его любовницей уже третий год. Рэйдан не хранил ей верность, как и она ему, но из всех связей эта оказалась самой продолжительной. Джейн была умна, красива, знала себе цену (притом охотно называла ее достойным, по ее мнению, кандидатам в любовники) и горячо приветствовала отношения без обязательств. Встретились, доставили друг другу удовольствие и разбежались до следующей встречи. До недавних пор некроманта все устраивало, но в последний месяц он начал ловить себя на мысли, что испытывает к Джейн исключительно плотское влечение. Связь превратилась в привычку и перестала приносить иное удовлетворение, помимо краткого физического. К тому же не так давно в красивой голове лирры Марионе поселилась идея о замужестве, и тер Фоскор точно знал, что деловая Джейн среди прочих рассматривает и его кандидатуру. Рэйдан принял решение прекратить эту связь и успел заказать прощальный подарок – дорогой браслет с редкими фиолетовыми бриллиантами, который намеревался вручить Джейн в ближайшее воскресенье. Задержался у ювелира и едва не опоздал на собственный практикум, пришлось открывать портал. Он не знал, о чем Джейн хочет поговорить сегодня, но не видел причин отказывать ей в короткой встрече.
Метрдотель, встретивший некроманта за дверью «Феррума», смерил его высокомерным взглядом и процедил:
– Сожалею, лирр, свободных столиков нет.
– Меня ждут, – холодно ответил мужчина. – Лирра Джейн Марионе.
Выражение лица метрдотеля моментально изменилось. Теперь он взирал на посетителя почти с подобострастием.
– Да-да, разумеется, – засуетился он. – Позвольте ваш плащ. Я провожу вас к столику!
Джейн выбрала угловой столик, отгороженный от основного зала резной шпалерой, увитой гирляндами цветов. Вроде бы на виду, но в то же время в относительном уединении. Как раз в тот момент, когда Рэйдан в сопровождении метрдотеля подходил к столику, официант поставил перед Джейн бутылку дорогого вина со словами:
– Прекрасной лирре от мужчины за центральным столиком.
Джейн, эффектная шатенка с фиалковыми глазами и смелой асимметричной стрижкой, милостиво кивнула, обернулась, в знак благодарности приложила ладони к груди. Она привыкла получать подарки и умела принимать их. Сегодня она была в ярко-синем брючном костюме и ослепительно-белой блузке. Две верхние пуговицы были провокационно расстегнуты, демонстрируя красивую ложбинку между высокими полушариями грудей.
– Рада, что ты