Влюбиться в зверька - Bloody Moon
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь продолжить играть, как в прошлый раз? — Она кивнула, смотря на меня с любопытством. — Хорошо милая. — Взяв черную ленту, я завязал ей глаза.
— Темно. Я вообще ничего не вижу!
— В этом и смысл. — Я слегка отодвинулся и лег, упарившись локтями в матрас, с интересом наблюдая за ней. Когда она начала искать меня на ощупь и Ниса в итоге упала на меня плашмя, усевшись после верхом.
— Ой! — она почувствовала под собой меня. Ниса медленно обволакивала меня своим жаром, позволяя погрузиться в ее трепещущее естество. И именно в этот момент, взяв вторую ленту, я обмотал ей руки, крепко связав их между собой. Закинув ее связанные кисти себе за шею, я обхватил Нису за талию, и медленно двигаясь в ней. Мы долго сидели, практически не шевелясь. Я, скрестив ноги, а Ниса обвив ногами мою спину. Чувство полного погружение одурманивало мой разум. Я чувствовал, как внутри меня туго сжимают, обволакивая теплом и тут же отпускают. Я чувствовал ее пульсацию, и это было не сравнить ни с чем. Ниса неловко шевельнулась от чего, я дернулся и инстинктивно сделал рывок вперед. — Ах! — Громко вскрикнула Ниса. Я хищно улыбнулся.
— Проиграла. — И душа ее глубоким поцелуем, начал вбиваться изо всех сил, пока сам не достиг оргазма.
Утром, идя по лагерю, я насвистывал себе мелодию под нос, не обращая внимания на искоса глядящих на меня новоприбывших персон. Набрав себе полное блюдо выпечки, я взял себе большую кружку кофе, а Нисе сладкой ягодной воды. Что было редкостью на полевой кухни. И откуда она взялась? Но когда я собирался уходить, дорогу мне преградила «мясник», грозно сверля меня тяжелым взглядом.
— И вам доброе утро, Ильмир. Слышал, вас лично прислала ко мне сестра. Возможно ли то, что она поторопилась с выбором кандидатуры? — Съязвил я.
— Доброго дня. Уже без четверти полдень, Юный господин. Вам бы солнечные часы рядом с шатром установить. Не пристало командиру просыпаться позже подчиненных. — Ответила мне в том же тоне Ильмир, уклоняясь от прямого ответа. — А что касается назначения, меня порекомендовала не только леди Фиррэлиус, но и ваш отец, герцог Стайлес. Девушка, что вы спасли от глаз Великого Герцога Фаерлэнс, является потомком одной из побочных линий свергнутого короля и дальней племянницей Аэлрика. В ней течет кровь древнего рода, чье имя было позорно стерто из временных летописях. Та же кровь есть у Великого герцога Фаерлэнс, но он полукровка. Я очень надеюсь, что вы отвечаете за свои действия.
Ниса
Я не могла даже пошевелиться после этой безумной ночи, тело отяжелело, подняв руку, я рассматривала маленькие укусы, они были россыпью по всему моему телу, куда не взгляни. Это было безумие. Я до сих пор чувствовала поцелуи Оскара, его тепло. Послышались быстрые шаги и, обернувшись, я увидела его. Оскар принес поднос с завтраком, на нем была гора сладкого хлеба и ароматные напитки. Укутавшись в полотно, встав я пошатываясь подоша к столу. Взяв в руки теплый и ароматный шарик покрытый сахаром, я жадно вгрызлась в него, он просто таяла во рту. В этот момент Оскар обнял меня и, подхватив, посадил себе на колени. Мы сидели на одном стуле, он пил, какой то странный напиток отдающий горечью, мне он не понравился, когда я выпросила глоток.
— Не всем он подходит. — Улыбнулся Оскар и протянул мне другой стакан, от него веяло знакомым запахом ягод. — Через пару дней мне придётся ненадолго уехать. — От этих слов я чуть не выронила кружку из рук. Оскар прижал меня к себе еще сильнее. — Не переживай, это не надолго. Всего на сутки.
— Сутки?…
— Верно. На полный световой день и ночь.
— Но почему?
— Это неважно. Но что действительно будет важно для меня, так это твоя безопасность в это время. Ильмир будет с тобой, слушайся ее и не выходи отсюда без ее сопровождения. Она будит учить тебя основам этикета.
— Это, то, что у меня вообще не выходит! Не хочу! — Возмутилась я, и с горяча, поставила кружку на стол, так что на него упали капли сладкого напитка.
— Это необходимо. — Оскар ненадолго сделал паузу. — Сделай это ради меня. Первый урок будет не сложен. Вы всего лишь будите пить чай и есть вот эти булочки. — Он указал на стремительно уменьшающуюся горку из сладких шариков. А затем подул на мою шею, от этого действия я чуть не подскочила. Это было так приятно и нежно одновременно. — А ты сладкоежка. Надеюсь, что ты быстро поправишься, и кости перестанут так сильно выпирать. — Он прошелся руками по моим бокам. Знал бы он, как я раньше питалась, так не подшучивал! Внезапно за шатром послышался знакомый голос:
— Господин, вас ожидают в штабе. — Это был тот парень, что сопроводил нас до первого лагеря. Генри.
— Мне нужно идти, а ты не скучай. Скоро к тебе присоединиться Ильмир.
Оскар
На столе были раскиданы карты ущелий, где могли находиться отряды Эйлин, но не было полной уверенности в том, где именно был их генерал. Всего точек самого массового скопления было три, и тут могла помочь лишь удача. Остальные были мелкими отрядами подмоги, замыкающиеся в полукруг. Одна небольшая точка была отмечена близ пещеры, где нас засыпало камнепадом.
— Рискованно отправлять гонцов. — Поморщился Рико. — По — началу мы пытались поговорить с ними, но к нам приезжали лишь лошади с мешком. — Не стоило даже строить догадки, что там было. По его лицу и так все было ясно.
— Думаю, не стоит, и рассматривать эти места. — Я указал на три точки, аккурат выстроенные строем. — Это обман. Там ее не может быть.
— И где же Рэйна по твоему? — Спросил Дэй, опираясь о край стола.
— Она должна быть близ этой пещеры. — Указал я на ту самую ловушку, в которую попал не так давно.
— Как ты можешь быть в этом так уверен?
— Уж поверь, Дэй. Я не ошибаюсь. — Чуйка меня в этот раз не подведет.
— Ты такой же самоуверенный, как и твой отец. — Вздохнул он.
— И что из этого?!
— Его самоуверенность позволила мне встретится со своей с женой. — Ухмыльнулся он.
— Выйдите. — Прошипел я и стоявшие рядом Генри с Рико попятились к выходу. Мы остались одни. За шатром не было слышно не души. — Какого черта! Не приплетай это к нынешней обстановке. Это