Воительница. Жажда мести - Дин Андерссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До побережья?
— Оборотни живут на острове. Разве я не рассказывал?
— Но где мы возьмем лодку?
— Не лодку, а снеккью — длинный корабль[1].
— Но как с ним обращаться?
— Ты что, никогда не ходила по морю?
Песнь Крови отрицательно покачала головой.
— А видала его?
Воительница опустила голову. Гримнир подъехал к ней и взял за руку.
— Мы обязательно освободим твою дочь, — с неожиданной горячностью проговорил он. — Я ни разу за всю свою долгую жизнь не нарушал данного слова. Гутрун — сильная девушка, у нее душа настоящего воина, как, впрочем, и у ее матери. Пусть Хель остерегается своего будущего. Понятно?
— Нет.
— Вот и хорошо. Следуй за мной.
— Послушай, Гримнир. Я буду послушной, как овечка. Спасти дочь для меня важнее всего, иначе я наделаю глупостей. Но все же это несколько недель. Не слишком ли долго?
— Мы освободим ее, — коротко, с расстановкой ответил Гримнир.
Песнь Крови покорно кивнула и двинулась вслед за огромным, почти на полторы головы выше остальных, всадником. Ночью, в бою, он казался куда крупнее, чем при свете дня, но все равно, если кого и следовало назвать богатырем, то, конечно, Гримнира. Тирульф не доставал ему и до подбородка, а ведь бывший солдат Ковны был высоким мужчиной. Что уж говорить о женщинах
Они продолжили путь, впереди Гримнир и воительница, за ними в нескольких шагах Ялна и Тирульф.
Хальд различила в темноте неясные звуки, потом догадалась, что это грузные редкие шаги. Вот они замерли перед дверью, заскрипел замок. Пленницу обдало ледяным холодом, страх сжал сердце. Она вспомнила обещание Тёкк прислать ётуна позабавиться с ней.
Наконец дверь со скрипом отворилась.
Снежный заряд влетел в темницу, заполняя помещение. Вмиг охладились сжимавшие ее запястья и лодыжки кандалы. У девушки перехватило дыхание.
Наконец в дверном проеме обрисовался инеистый великан. Его глаза сверлили пленницу, на уродливом лице застыла омерзительная ухмылка. Он шагнул в помещение и закрыл за собой дверь.
Под мышкой слева у него торчала связка каких-то палок. Он аккуратно сложил их на пол у ног Хальд. В свете факела, принесенного чудовищем с собой, блеснуло что-то металлическое, обрисовались кожаные ремни. Глаза у пленницы расширились от ужаса — это же ножи, металлические крючья, зажимы, плети и прочие инструменты палача. Она лихорадочно прикидывала, что можно предпринять, чтобы избежать пыток.
Вафтруднир сунул факел в гнездо и вернулся к пленнице, встав возле нее.
— Вафтруднир, — окликнула его Хальд. Она старалась, чтобы голос звучал спокойно, без тени страха. — Тёкк рассказала тебе, будто это я убила твоего молодого друга, я не убивала его.
— Не имеет значения. Вы все за это в ответе.
— Это не так.
— Для меня так.
— Ты не прав! Если бы Тёкк не поместила меня сюда и не приказала твоему другу сделать со мной то… ну, ты знаешь что, он остался бы жив.
Вафтруднир наклонился и, покопавшись в куче, вытащил кнут с тремя железными шипами на сплетенных ремнях. Тот самый, каким Тёкк прошлась по его спине. Он так и не сломался во время пыток в руках рыжего берсерка. Ётун не унизился до просьб и мольбы о прощении. Когда Тёкк вернулась в пыточную, она прекратила истязания, быстро залечила его раны и со смехом сообщила, что этот берсерк был не чем иным, как видением, вызванным ее колдовством.
«Хороша себе иллюзия», — решил про себя ледяной великан, и прежняя неприязнь к хозяйке сменилась откровенной ненавистью, которую он умело спрятал от пронизывающего взгляда Тёкк. Тем не менее, он дал клятву служить и беспрекословно повиноваться ей, чем только и можно было вернуть утраченную честь семьи. Правда, теперь в его душе боролись два чувства, и ненависть к зловещей хозяйке порой перевешивала верность, однако, не настолько, чтобы он вновь рискнул своей гордостью. С другой стороны, не было бы побега этих двух девчонок, не было бы и наказания, которому он подвергся.
Ётун продемонстрировал Хальд сплетенные ремни, чтобы она могла подробно рассмотреть шипы. Когда глаза у нее расширились, он понял, что она разобралась, повесил кнут на шею девушке и отошел к стене. Здесь принялся накручивать колесо, связанное с цепями. Тело Хальд начало растягиваться, ужасная боль пронзила суставы, вызвав стон.
— И давно ты у Тёкк на побегушках? — собрав все силы, спросила пленница.
Между тем цепи растянули ее тело таким образом, что руки устремились вверх, а ноги в разные стороны.
— Освободи меня, и я помогу тебе избавиться от Тёкк. Клянусь! Она — твой истинный враг, а вовсе не я. Я тоже колдунья, и я тоже могу… — Ее голос сорвался, и она взвыла, почувствовав, как суставы начинают разрываться от напряжения.
Вафтруднир удовлетворенно притормозил колесо, вернулся к пленнице. Сняв у нее с шеи кнут, заглянул в глаза и произнес:
— Я дал клятву служить Тёкк, пока не кончится уговор. Я обязан возместить ущерб, нанесенный властительнице Хель моим отцом. Однажды он совершил бесчестный поступок. Оставь эти уговоры, я не поступлюсь честью.
— Выходит… ты… раб… Тёкк?
— Я не раб, я лишь служу ей. Что ты так беспокоишься, маленькая женщина. Тёкк приказала оставить тебя в живых, и я постараюсь не нарушить приказ. Пусть бы даже я и желал обратного, так что будь спокойна.
Ётун отступил на три шага. При этом он не сводил глаз с лица пленницы. Наконец поднял руку с кнутом, затем неожиданно опустил ее.
— Тебя когда-нибудь подвергали бичеванию, женщина?
— Нет… не помню…
Хальд отвечала из последних сил, в висках у нее гулко стучало. Она все еще машинально пыталась сообразить, что смогло бы облегчить ее муки, но в тот момент, когда кнут взлетел в воздух, она невольно напряглась.
— Нет! — закричала она. — Пожалуйста, не спеши! Выслушай меня, всего несколько минут. Позволь мне объяснить, позволь рассказать…
Кнут мелькнул в воздухе и со свистом хлестнул по обнаженному животу. Как ни пыталась Хальд сдержать крик, жуткий вопль потряс стены темницы. Ее мускулы непроизвольно напряглись, собираясь в узлы. Она сильно задергалась, пытаясь освободиться от оков. Все было напрасно.
— Даже если тебя никогда не пороли прежде, — проревел великан, наблюдая, как кровавая полоса проступила на обнаженной коже пленницы, — можешь не напрягаться. Где тебе против силы ётуна! Я в состоянии перерубить тебя одним ударом. Первый был сделан по приказу Тёкк, ей я его и посвящу. Остальные, маленькая женщина, я нанесу за моего друга и за себя, и они уже не будут столь же мягкими.