В доме лжи - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кроме меня, делом занимались и другие следователи.
– Но запомнил я только вас. Ваше имя было во всех документах.
– Это не объясняет, откуда у вас мой номер.
По лицу Мейкла расползлась невеселая улыбка.
– Не исключено, что вы сильно переоцениваете свою популярность среди вашей братии.
Кларк вдруг все поняла.
– Парочка из АКО? Стил и Эдвардс?
У которых желанный результат выскользнул из рук, и они решили добиться хоть чего-нибудь, не брезгуя и мелочами.
– Номер телефона и адрес. Вы отмыли дверь, я видел. – Усмешка никуда не делась. – Может, нужно еще наведаться.
– Только попробуйте.
Усмешка стала шире.
– На что вы надеетесь? – спросила Кларк.
Какое-то время Мейкл молчал, потом ответил:
– Я часто видел вас в суде. Видел, что происходит в коридорах, как вы болтаете с адвокатами, для вас же это просто работа. Бездушная работа за нехилую зарплату, которую вы в конце месяца гарантированно получите – и плевать вам на последствия. Эллис – хороший мальчик. А вы обошлись с ним как с… чем-то, во что наступили.
– Не согласна. К тому же он признался в убийстве.
– Он сказал вам, что совершил убийство, а это не одно и то же. – Мейкл покачал головой. – Мне, когда я его спросил, он не смог солгать, поэтому просто промолчал.
– Вещественные доказательства, предъявленные суду присяжных…
– Да насрать на них. Давайте я вам скажу, что увидели присяжные. Присяжные увидели пацана из неблагополучной семьи: работы нет, всего образования – только школа. Они увидели картинку, которую нарисовали им ваши прокурорские. Они не увидели Эллиса. – Даллас Мейкл рассматривал Кларк, будто видел ее в первый раз. – Я не говорю, что вы схалтурили, вы сделали свою работу. Но не более того.
Несколько секунд оба молчали.
– И что теперь? – спросила Кларк. – Мне сменить телефонный номер и переехать?
– Скажите мне, вы хотя бы на минуту задумывались об Эллисе? Обо всех, кого сажаете?
– Это не… – Шивон Кларк помолчала и признала: – Ну, наверное, не так часто.
Мейкл оглядел ее с ног до головы, и лицо у него смягчилось.
– Я и правда думаю, что ему не на что рассчитывать. И стою на том, что он не убивал.
Сколько раз Кларк слышала такие слова – от жен и мужей, от друзей и коллег. Но сейчас в голове оформилась мысль.
– А если я, например, попрошу кого-нибудь взглянуть на дело еще раз? Свежим взглядом. Просто чтобы вы убедились, что с нашей стороны все было честно.
– Я не верю, что с вашей стороны все было честно.
Кларк подняла палец:
– Но если кто-нибудь взглянет на дело под другим углом…
– То что?
– Вы бы согласились назвать под запись имена тех, кто дал вам мой номер?
– Может быть.
– “Может быть” недостаточно.
Мейкл в упор смотрел на нее.
– Мне надо подумать.
– Подумайте. А я подумаю, арестовывать вас или нет.
Мейкл скривил губы.
– Ну хорошо, назову – если вы убедите меня, что ничего не упустили.
– А вы пока прекратите звонки и визиты – и я не стану выдвигать против вас обвинения.
Шивон дождалась, когда Мейкл кивнет в знак согласия. Опустив голову, он наткнулся взглядом на ее протянутую для пожатия руку. Разжать пальцы Мейкл не торопился.
– Как я пойму, что могу доверять вам?
– Никак. – Кларк высвободила ладонь.
22
Когда зазвонил телефон, Ребус был на кухне. Звонил Билл Ролстон.
– Приветствую, Билл. Как прошла беседа?
– Вполне ожидаемо.
– А ты чего-то ожидал?
– Если только до тебя не доходили слухи об обратном.
– Может, пусть твой врач вмешается? Чтобы к тебе больше не приставали?
– Джон, мне не нужна жалость. Сазерленд отлично сформулировал: тем приятнее будет результат, учитывая, сколько лет прошло.
– Умеет он найти нужные слова.
– А у тебя для меня нет новостей?
Ребус положил наручники на разделочный стол. Во время разговора он поглаживал их пальцем.
– Не особо. День выдался небогатым на события.
Если не считать Кафферти, Портаун-Вудз, дома и деревни, Стила с Эдвардсом, Алекса Шенкли…
– Держи меня в курсе, ладно?
– Ладно. Береги себя, Билл.
Едва Ребус закончил разговор, как телефон снова зазвонил.
– Я не помешала? – спросила Шивон Кларк.
– Только моему ужину.
– Кордон блю, не сомневаюсь.
– Стовиз[19] в микроволновке считается?
– Вряд ли.
– Даже если вместо ягнятины взять глухарку?
– Да, мастер ты управляться с “глухарями”…
– Бывали у меня и такие дела.
– А если я предложу тебе порыться в одном относительно свежем? Есть шанс, что тогда мы сможем прижать к ногтю Стила и Эдвардса.
– Как?
– Они слили мой номер дяде Эллиса Мейкла. Номер телефона и домашний адрес.
– Сволочи. Ни перед чем не остановятся, чтобы нагадить.
– Но если мы не поленимся, дело может кончиться их увольнением.
– И для этого мне понадобится всего лишь сунуть нос в дело Мейкла.
– А еще лучше, если благодаря тебе мы сможем вытащить из тюрьмы невиновного.
– Не уверен, что это пойдет тебе на пользу. Странно, но когда я читал, как дядя хлопотал насчет поисковой партии, – знаешь, что пришло мне в голову?
– Что?
– Что он и есть убийца. Дядя.
– В таком случае странно, что он захотел, чтобы еще кто-то взглянул на дело.
– Наверное. Но опять-таки, он человек взрывной. Может, просто не продумал все до конца.
– Думаю, весь его нервяк – следствие посттравматического расстройства.
– И Стил с Эдвардсом дали твой адрес мистеру Нервяку?
– Да.
– И он тебя навестил?
– Просканировал территорию и оставил образец надверной росписи. Чтобы соседи знали, что за животное обитает в здешнем стойле.
– Врезать бы скоту.
– Вероятно, в свое время ты бы так и сделал.
– Шивон, не оставляй этого так, ты же знаешь, что будет дальше. Дальше будет только хуже. – Ребус помолчал. – Почему ты не хочешь подать рапорт?
– Джон, как, по-твоему, выживают в АКО? Каждый слух, каждое грязное лыко в строку…
Ребус защелкнул наручники на свободной руке.
– То есть кому бы ты ни принесла дело, у Стила на этого человека наверняка что-нибудь окажется?
– Надо, чтобы не просто мое слово против их слова. Надо, чтобы Даллас Мейкл заговорил.
– А чтобы это произошло, я должен взглянуть на дело его племянника. – Резус поразмыслил. – Он правда думает, что парень невиновен?
– Похоже, да.
– Думает или знает? Есть вероятность, что он тебе чего-то недоговаривает?
– Ну… – По паузе в трубке Ребус понял, что Кларк обдумывает сказанное. – Может быть, – признала она наконец.
– Шив, мы должны вывести его из игры. Похоже, он опасен.
– Я могу с ним управиться.
– У тебя электрический пистолет под подушкой?
– Перцовый баллончик, – поправила Кларк.
– Может быть, потому у тебя и личная жизнь такая.
– Джон, ты возьмешься за дело Эллиса?
– Конечно.