Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не успела девушка даже спросить, как хозяин отрицательно покачал головой.
— Мест нет.
— Простите, я мисс Морлендер, секретарша синьора Скалиджери. Я была здесь с ним несколько дней назад, помните?
Выстрел достиг цели.
— Одну минутку. — Хозяин взял трубку телефона и быстро заговорил что-то по-итальянски.
Кажется, сработало! Вивиан так устала, что едва стояла на ногах. Поскорее бы добраться до кровати и забыться сном!
Хозяин закончил разговаривать и взглянул на гостью.
— Чуть-чуть подождите, сейчас вам приготовят комнату.
— Спасибо огромное. Давайте я вам сразу заплачу.
— Не надо. За все уже уплачено.
— Нет-нет, я все же заплачу. — И девушка решительно положила на стойку несколько купюр.
— Вот ваш ключ. Пятнадцатый номер.
— Спасибо.
Взяв багаж, Вивиан устало поволокла его к указанной комнате. Из-под двери пробивалась полоска света. Толкнув дверь плечом, поскольку руки были заняты, девушка вошла.
И оказалась лицом к лицу с тем, о ком меч тала столько лет, кому отдала свое сердце. Лоренцо явно только что вышел из ванной, На нем были лишь плавки.
— Не может быть, — потрясение прошептала она.
Взгляды их встретились. Казалось, в воздухе пробежали невидимые электрические разряды.
Лоренцо думал, что никогда больше не увидит ее. Думал, что изгнал ее с позором, выставил за пределы своих владений. И что же? Она здесь, в одном из самых значимых для него уголков земного шара — причем использовала его имя как пропуск.
— Бывают же злосчастные совпадения, — срывающимся голосом продолжила Вивиан. — Если вы решите, что я хотела снять номер за ваш счет, я вас винить не буду. Но спросите хозяина — я уже оставила деньги на стойке. Простите за вторжение.
Вивиан попятилась к двери, но Лоренцо в мгновение ока преградил ей путь. Она и не думала, что человек может двигаться так быстро!
Заперев дверь, он схватил ее саквояж так, словно тот ничего не весил, и поставил его в дальнем углу. А потом выключил свет. Теперь комнату освещало лишь неяркое сияние ночника.
Вивиан добрела до кровати и села на нее. Ноги отказывались держать бедняжку.
Уперев руки в бедра, Лоренцо подошел и встал перед ней. Практически обнаженное тело его было прекрасно и полно сил. Он напоминал ожившую статую одного из мастеров Высокого Возрождения, которыми она так любовалась. И как же Вивиан любила его!
— И долго еще вы собираетесь носить разные маски, Вивиан? Может, хватит лжи? — Голос его рокотал, точно доносился из глубокой пещеры.
— Если бы Джанни не пришел к вам в спальню той ночью, вы бы уже давно все знали.
Лоренцо резко вобрал в себя воздух. Не в силах более смотреть на него, ошеломленная красотой столь грозной, девушка опустила взор. Непостижимо, чтобы просто смертный мог так выглядеть!
— Джанни сейчас здесь нет. Так давайте же выясним сейчас все раз и навсегда.
По-прежнему уставившись в пол, Вивиан пролепетала:
— Обвинения вашего кузена правдивы лишь отчасти. Да, я действительно гуляла той ночью по городу одна. Но лишь потому, что Флоренция мне очень понравилась и я хотела увидеть ее ночью. А его я не заметила ни днем, ни тогда, ночью… пока он не схватил меня за плечо.
— В каком-то смысле Карло можно понять, — задумчиво произнес Лоренцо к несказанному изумлению девушки. — Я тоже вспоминаю вас тем вечером. Вы были очень красивы. Нельзя винить Карло за то, что он увлекся вами с первого взгляда… Но во всем остальном он вел себя просто непростительно. Преступно. Хорошо, что тем вечером я заметил, что Карло напился и, когда он исчез, отправился искать его.
Вивиан била неудержимая дрожь.
— А если бы вы не пришли?
Из горла его вырвался хриплый рык. Внезапно Лоренцо оказался рядом с ней, рука его легла на затылок девушки, пальцы зарылись в густые шелковистые волосы.
— Я виню себя за ту ночь. Как я мог отпустить его бродить по городу в таком состоянии? Я приволок его домой, выждал, пока он протрезвеет, и пригрозил все рассказать его отцу. Карло смертельно боялся дяди Бартоломео. Все его боялись. Мы заключили сделку. Если он больше не притронется к алкоголю, то никто ничего не узнает. К чести моего кузена надо сказать, он сдержал слово и поборол пагубную привычку.
— Но он безумно завидовал и завидует вам. Больно было слышать, что он о вас говорит.
По лицу Лоренцо пробежала тень.
— Знаю. Поверьте, такой ноши не пожелаешь и врагу. Это постоянно гнетет меня.
Глаза Вивиан защипало от подступивших слез.
— Это потому, что вы такой благородный. Самый лучший на свете. Лоренцо, я люблю вас. — Вивиан уже не могла таить в себе чувства. — Но я не должна была… не имела права вас обманывать.
— Но зачем вы это сделали? — Он снова отошел, и сердце девушки пронзила боль. — Почему не обратились прямо ко мне? Я вспомнил бы вас, поговорил бы с вами перед приемом на работу.
Вивиан судорожно стиснула руки.
— Теперь я это понимаю. Но тогда мне подумалось, что надежнее будет предстать перед миссис Мьюлип в таком вот неприглядном виде. И она взяла меня на работу. Она была так добра ко мне, что я не осмелилась признаться в обмане. Клянусь, когда она уволилась по состоянию здоровья, я хотела все рассказать вам. Но вы были так расстроены уходом незаменимой помощницы, что я решила немного обождать. А затем все время нам что-нибудь да мешало… Лоренцо, — с мукой прошептала она, — хуже всего то, что я убила ваше доверие. А без него ничто не имеет значения.
— Именно.
Что он имеет в виду? — недоуменно подумала Вивиан.
— Боюсь, что после моего поступка вы перестанете верить в любовь.
— А разве это так важно? — Лоренцо бросился ничком на вторую кровать.
— Умоляю вас… — Она подошла к нему и опустилась на краешек постели. — Умоляю, скажите, что заставило вас разувериться в женщинах?
Тело его содрогнулось от судорожного вздоха. Не меняя позы, он сказал:
— Когда мне было одиннадцать, в один прекрасный день отец объявил, что собирается жениться на Паоле… потому что она ждет от него ребенка. И в этот момент я возненавидел ее.
Вивиан слушала его, всем сердцем стремясь понять.
— Но тут нет ничего удивительного. Ведь он был для вас всем, а Паола украла его у вас.
Лоренцо повернулся к ней лицом и стиснул руку девушки с такой силой, что Вивиан чуть не вскрикнула. Но он ничего не заметил, так поглощен был переживаниями прошлого.
— Более того, отец сказал мне, что Паола не любит его, что она забеременела нарочно, чтобы войти в семью Скалиджери. Я умолял отца не жениться на ней, но он заявил, что это дело чести, поскольку речь идет о его ребенке.