Китайская рулетка - Ридли Пирсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В трубке послышались короткие гудки.
Нокс вывел скутер на улицу, направился к Чанг-Лю, всячески сбивая со следа возможный хвост. Ехать было от силы пять минут, однако Джон растянул их на все двадцать.
Закрыл за собой дверь черного хода. Снизу раздавался гул голосов, приглушенная музыка, звон бокалов, ножей и вилок. Нокс решил взять пиво в номер. Сейчас он оденется, включит навигатор и еще раз прогонит комментарии Дэннера. Джон хотел прослушать их наедине с собой, адаптироваться к голосу. Через несколько часов свидетельницей его эмоций будет Грейс.
Нокс прошел в миниатюрный бар-ресторан. Краем глаза заметил голое плечо, с которого соскользнула просторная шелковая блуза. Сидя спиной к Ноксу, Эми Сюэ цедила «Кир рояль». Джон приблизился, остановился.
– Присоединяйся, – сказала Эми, не оборачиваясь, и похлопала по барному табурету.
Их глаза встретились в зеркале.
Нокс скользнул на табурет, заказал пиво.
– Что, с аудиторшей поссорился? – на путунхуа спросила Эми.
– Да, возникло легкое недопонимание, – также на путунхуа отвечал Нокс. Отлично – даже Эми повелась.
Китаянка перешла на английский язык.
– Я за тебя волнуюсь, Джон Нокс. Ты что-то вынюхиваешь.
– С чего ты взяла?
– Если у тебя проблемы с деньгами, мог бы поделиться.
– Нет у меня проблем с деньгами.
– Если нужно растянуть срок кредита, мог бы попросить меня. Мы ведь друзья.
– Я что-то пропустил? Зачем мне растягивать срок кредита?
– Вот и я спрашиваю – зачем?
Ни один китаец не станет прямо в лоб предлагать льготы или просить о поблажках. Обязательно сперва походит вокруг да около. Также популярны услуги посредников, помогающих обеим сторонам сохранить лицо.
– Это намек? Ты говоришь о платеже?
– Разумеется. Я не взыскиваю проценты с клиентов, которые являются моими друзьями, – промурлыкала Эми. – Хотя имею на это полное право.
Проценты?
– Какие еще проценты, Эми? Откуда они могли набежать? – Долой лирику, дело прежде всего. Американец он или нет, черт возьми?
– Ты уже говорил с братом? – осведомилась Эми.
Томми-то здесь с какого боку? Нельзя его впутывать!
– О чем?
– Джон, я не получила последний платеж. Повторяю: с ценных клиентов я проценты не взыскиваю.
Нокс соображал ровно секунду.
– Ты говоришь о нашем последнем денежном переводе?
– Если тебе нужно больше времени, мы можем это обсудить.
– Сделка состоялась несколько месяцев назад.
– Два месяца и шестнадцать дней, – уточнила Эми.
– И ты не получила перевод? Почему же ты ничего не сказала?
– Вот, говорю. Я не получила денежный перевод. Не получила ни цента.
– Надо было раньше сообщить. Мы точно платили, Эми. Как всегда, на твой счет, в гонконгский банк. Мой брат… – Эвелина, их бухгалтер, подобных ошибок не допускала в принципе. Томми мог допустить, чисто теоретически, учитывая состояние его здоровья. – Эми, я немедленно этим займусь.
– Ты хороший клиент, Джон Нокс. Привилегированный клиент. – Эми каждому своему клиенту давала понять, что он – лучший, но в слове «привилегированный» помимо ее воли проскользнул некий подтекст. Впрочем, между Джоном и Эми уже давно воздух искрил.
– Что ты не заплатил вовремя – не беда. Плохо, что ты вчера об этом не сказал. Это на тебя не похоже. Так ценные клиенты не поступают. А тем более – привилегированные клиенты.
– Мы перевели деньги.
– И что ж, они в воздухе растворились?
– Я поговорю с братом и с нашим бухгалтером. Пожалуйста, Эми, прости меня. Это недоразумение жжет мое сердце подобно огню. Я чувствую себя бесчестным человеком. – Когда ведешь бизнес с китайцами, важно уметь раскаиваться в цветистых выражениях.
– Ты можешь искупить свою вину, – жеманно произнесла Эми. – Что за радость в процентах? Доставь мне радость иного рода.
– Это я всегда готов.
На салфетке Нокс печатными буквами написал «Великий Китай» – такая табличка висела на его двери. Поднял бокал Эми, поставил его на салфетку. Эми чмокнула Нокса и выскользнула из бара – обязательная мера предосторожности в городе, где сплетни передаются со скоростью звука.
Выйдя через парадную дверь, Эми обогнула гостевой дом, снова проникла внутрь через черный ход и вскоре оказалась у Нокса в комнате. Они совокупились сразу, без единого слова. Не стеснялись в желаниях. Взмокли, словно пробежали марафонную дистанцию. Под занавес Эми устроила Джону родео. Глаза у обоих были закрыты, ритм – близок к идеальному. Плоть ликовала.
– Иногда я не прочь снова подымить, – сказала Эми, укладываясь на спину.
– Ты и без того дымишься, – сострил Нокс. И получил пощечину.
Приподнялся на локте, чтобы насладиться видом обнаженного тела Эми. Ее сердце все еще прыгало – трепетная птичка за прутьями грудной клетки.
– Если бы человеческое тело можно было закодировать в слова, – прошептал Нокс, – твое представляло бы собой поэму.
– У тебя язык из серебра, а сердце изо льда, – усмехнулась Эми.
Джон взял ее руку, положил себе на грудь.
– Что, неужели холодное?
Все так же улыбаясь, Эми тряхнула головой. Взгляд ее был прикован к потолочному вентилятору.
– Это просто такое выражение. Слова. – Она колебалась. – Я беспокоюсь за тебя.
Нокс щелкнул телевизионным пультом и прибавил звук. Едва ли Фэй насовала к нему в комнату жучков, а все же осторожность не повредит.
– Волноваться не о чем, Эми.
Зазвонил iPhone. Нокс было протянул руку, но внезапно решил не отвечать. И все-таки не удержался.
– Слушаю.
– Вы кем себя возомнили? – почти завизжала в трубку Грейс – Нокс даже телефон от уха отдернул. Встал с постели, сделал удивленное лицо. – А знаете, кто вы на самом деле? Вор. Самый обычный пошлый карманник. И лжец. И жулик. И даже хуже: вы – не хозяин своему слову.
– Да погодите, дайте объяснить! – взмолился Нокс.
– Навигатор – это ключ к нашему успеху. Мы – партнеры. А вы его украли! Вы его украли! Вор! Карманник! Сами себе палки в колеса ставите! Вы хоть представляете, что я пережила, когда не смогла найти навигатор?! Да как вы посмели унизить меня подобным неуважением?
– Послушайте… помолчите секунду…
Грейс нажала «отбой».
– Ну и во что ты вляпался? – спросила Эми.
– Ничего страшного. Клиентка недовольна, подумаешь. – Нокс опять прыгнул в постель.