Пикник для влюбленных - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он стоял молча, задумчиво смотрел на нее. Она прижала руку к груди.
— Мне кажется, у меня все готово.
— Может, ты хочешь чего‑нибудь выпить? — спросила она с видом заботливой хозяйки. — Пива… вина… воды?
Дилан выбрал вино. Мия налила ему и себе и предложила сыр с оливками. Они сидели рядом, не глядя друг на друга. Мия извинилась и сделала вид, что ей нужно что‑то на кухне.
Приехавшие через пятнадцать минут Карла и Тьери избавили их от мучительной неловкости.
— Какой у тебя милый, элегантный коттедж, — воскликнула Карла, обнимая ее.
Доброта Карлы немного успокоила тревогу, не дававшую Мии покоя, да и Дилан с появлением сестры сделался чуть более общительным. Тьери едва поздоровался с ней. Впрочем, ничего другого Мия от него и не ждала.
Телячьи эскалопы удались на славу и просто таяли во рту. Дилан поблагодарил ее за угощение и завел легкую беседу ни о чем. Но каждый раз, когда взгляд Мии падал на него, она отмечала его подавленность и несчастливый вид. Это была ее вина.
Карла переводила взгляд с Мии на Дилана и обратно и все сильнее щурилась. Тьери по‑прежнему смотрел на Мию с подозрением, впрочем, к этому она уже почти привыкла.
Она рассказала смешную историю про вомбата, обитавшего в «Плам пайнс», но засмеялась только одна Карла.
Она упомянула, что собирается купить машину, и спросила их мнение по этому поводу. Тьери заявил, что не интересуется машинами.
— Обманщик! — воскликнула Карла.
— Меня интересуют только спорткары. Мия не может себе позволить ни один из них.
— Не будь таким грубияном!
— Нет, Тьери прав, — вмешалась Мия. — Мне нужно что‑то надежное и недорогое.
Дилан пустился в пространные монотонные рассуждения о достоинствах и недостатках разных моделей хетчбэков, всем стало скучно, и Мия пожалела, что вообще задала этот вопрос.
— Да что с вами происходит? — в конце концов не выдержала Карла, глядя на мужчин. — Мия просто молодец, она рассказала нам о своем прошлом, и мне плевать, что вы оба об этом думаете.
Моего отношения к ней это не меняет. Она моя лучшая подруга.
— Карла, я тебе очень благодарна. — Сердце Мии стучало так сильно, что это мешало ей говорить. — Но я думаю, ты должна знать, что Дилана тоже не пугает мое прошлое.
Сложив руки на груди, Карла сверкнула глазами.
— Тогда в чем проблема?
— Тебя это не касается, — процедил Тьери.
— Дилан мой брат. Мия моя подруга. Конечно, меня это касается. — Она повернулась к Мии: — Это все из‑за истории с фотографом?
Руки Дилана с силой сжали нож и вилку.
— Какого черта тебе понадобилось рассказывать Карле еще и об этом? — бросил он Мии.
Ее вдруг охватила ответная ярость.
— Я не знала, что это государственная тайна. К тому же мне казалось, что будет справедливо предупредить Карлу на случай, если эта история появится в прессе.
— Я же сказал, что разберусь с этим!
— Ну, извини, придется тебе смириться с моим недоверием. Кто же знал, что у тебя такие длинные руки, что ты можешь вырвать из пасти таблоидов столь лакомый кусок.
— Ты еще много чего обо мне не знаешь!
Он бросил на нее свирепый взгляд. Она ответила таким же.
Неожиданный вопрос Тьери застал всех врасплох:
— Почему ты ждала до четверга, чтобы рассказать все это Карле?
— Я боялась, что, узнав обо всем, она станет меня презирать.
Тьери наклонился к ней:
— Она и должна тебя презирать.
— Тьери! — побледнев, воскликнула Карла. — Не обращай на него внимания. Для Тьери это больная тема, все его детство отец то выходил из тюрьмы, то снова туда возвращался.
Мия открыла рот. Теперь неприязнь Тьери приобрела вполне отчетливый смысл.
Тьери вскочил.
— Я рассказал тебе это под срожайшим секретом! — вскричал он и вылетел из дома.
Карла тоже выскочила из‑за стола и подхватила сумочку.
— Я тебе завтра позвоню, — выпалила она и побежала за Тьери.
Мия взглянула на Дилана. Может, и он собрался бежать от нее? В ответ Дилан бросил на нее суровый взгляд и сжал губы. Мия поняла, что уходить он не собирается.
— Десерт? — с трудом сглотнув, предложила она.
— Пожалуйста.
Но прежде чем она успела достать крем‑брюле, зазвонил домашний телефон.
Мия сняла трубку:
— Алло?
— Мисс Мейдью, говорит Эндрю Феаруэзер, дядя Дилана и Карлы. Надеюсь, вы меня помните?
— Да, сэр, я вас помню.
— До меня дошли тревожные слухи о том, что вы состоите в романтических отношениях с моим племянником. Это правда?
Его голос напомнил Мии голос ее отца. У нее задрожали руки.
— Без комментариев.
— Я все знаю о вашем прошлом, юная леди!
Пальцы Мии судорожно сжали трубку.
— Не могу сказать, что меня это удивляет. — Она бросила взгляд на Дилана и увидела, что он внимательно наблюдает за ней.
— Я хочу сделать вам дружеское предупреждение. Оставьте в покое моего племянника и племянницу, или вам придется об этом пожалеть.
— Я приму это к сведению.
Телефон затих. Мия повесила трубку и пошла на кухню.
— Газетчики? — решительно спросил Дилан.
Поставив перед ним крем‑брюле, она села на свое место.
— Попробуй.
Он посмотрел так, словно хотел возразить, но потом зачерпнул немного десерта, сунул ложку в рот, и на его лице расплылось выражение блаженства.
— Это потрясающе вкусно.
Мия, не отрываясь, смотрела на него, и ее сердце то замирало, то начинало биться вновь. Ее бросало то в жар, то в холод, а в груди вдруг что‑то таяло… таяло так быстро, что ей захотелось разрыдаться.
Она безумно его любит, но не верит, что у них есть будущее.
— Мия?
Она выпрямилась.
— Нет, Дилан, это не газетчики. Это ваш дядя.
Дилан выругался. Мия вздрогнула, тюрьма не сделала ее матерой уголовницей.
— Извини. Не сдержался.
— Не важно.
— Он требовал, чтобы ты порвала со мной?
— Да.
— Он тебе угрожал?
Уголки ее губ слегка приподнялись.
— Он назвал это «дружеским предупреждением». Он просто предупредил, что если я не оставлю в покое тебя и Карлу, пожалею об этом.