Блеск презренного металла - Светлана Алешина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, так оно и было в те времена, когда в этих краях обосновались мирные монахи. Наверное, тогда даже комары были не такие злые, с отчаянием думала я. Откровенно говоря, мое терпение было уже на исходе. Есть обстоятельства, которые человек не в силах преодолеть — его потолок терпения, так сказать. Мне казалось, что сейчас бы я предпочла иметь дело со змеями.
Вокруг же ничего абсолютно не происходило. Не было видно ни Виктора, ни тех людей, что сидели в машине. Никто так и не появился на дороге, ведущей к монастырю. Куда они все подевались?
В такие минуты человеку начинает казаться, что все его бросили, и он обижается на весь свет. На самом деле это, конечно, самообман, с помощью которого человек пытается оправдывать свое малодушие. Мне это удалось — может быть, не с первой попытки, но достаточно быстро.
А дальше все покатилось, словно под горку. Я не стала подбирать оптику, которую Виктор сложил в кустах, мол, все равно ведь я не умею с ней достаточно хорошо обращаться, безо всяких затей выскочила из зарослей орешника и прямо через поле пошагала к монастырскому забору, уже нисколько не заботясь ни о какой конспирации.
По правде говоря, в этот момент я испытывала почти неземное блаженство. На открытом месте тоже были комары, но эти жалкие одиночки не производили на меня никакого впечатления — ведь я вырвалась почти из ада!
Увлеченная новыми ощущениями, я почти не обращала внимания на то, что происходит вокруг. Правда, мне казалось, что я по-прежнему не вижу нигде ни одной живой души. Наверное, поэтому у меня складывалось впечатление, что и меня никто не видит.
Ничего особенного я совершать не собиралась — просто хотела обойти вокруг забора и посмотреть, что делается с другой стороны. А дальше я намеревалась вернуться на прежнее место и обсудить с Виктором, если он меня захочет найти, наши впечатления.
К сожалению, я не предусмотрела всех трудностей этого предприятия. При ближайшем рассмотрении путь, который я выбрала, оказался совсем не таким простым, каким представлялся из моего неуютного убежища. Полуразрушенная каменная ограда оказалась окруженной со всех сторон настоящими джунглями полутораметровой крапивы и почти непроходимыми зарослями одичавшей малины и ежевики. А комаров тут было, кажется, даже больше, чем в лесу.
Проклиная все на свете, я пробивалась через эту ядовитую зелень, звериным чутьем угадывая более-менее проходимые участки. Мне уже хотелось повернуть назад, но остатки гордости удерживали меня от этого малодушного шага — в конце концов, хоть что-то я должна была довести до конца.
Нужно признаться, что я действительно человек городской и не так уж естественно чувствую себя в соприкосновении с дикой природой. Особенно с такими ее представителями, как комары, змеи, крапива и прочие кровососущие. Мне приходилось не однажды сидеть в засаде, идти по следам, вступать в схватку с преступниками — и мне казалось, что на отсутствие характера я не могу пожаловаться. Но весь мой жизненный опыт сложился в условиях большого города — в худшем случае, его пригородов, и теперь он давал явный сбой. Мне противостояли не только люди, но и лес, и населяющие его существа.
Поэтому, когда я увидела в глухом кирпичном заборе зияющий черный пролом, я восприняла это как добрый знак. Все-таки за забором должно быть жилье, прочные стены, двери, окна со стеклами, наконец! Там я, по крайней мере, буду избавлена от необходимости махать руками, изображая мельницу, и поминутно выдирать одежду из цепких колючек. Сжав зубы, я пробилась через последние кусты и нырнула в дыру.
Не скажу, что я почувствовала резкие перемены. Но кое-что за забором указывало на признаки близкой цивилизации. Здесь тоже росла дикая трава, но гораздо в меньших количествах — чувствовалось, что ее иногда пололи. Вообще же меня со всех сторон окружали сравнительно ровные ряды старых яблонь с выбеленными стволами. Видимо, я находилась в старом монастырском саду.
Наверное, за ним тоже не слишком усердно ухаживали. Я не такой уж специалист, но мне показалось, что деревья в этом саду стоило бы рассадить — настолько густо росли в некоторых местах молодые яблони, забивая друг друга.
Я повертела головой, пытаясь определить, где здесь могут находиться жилые постройки. Мне показалось, что впереди сквозь зелень листвы проглядывает крыша какого-то здания. Я направилась туда, не слишком размышляя, чем это может грозить. Мне почему-то до последней минуты казалось, что мое присутствие никем не замечено.
В борьбе с дикой природой я совершенно забыла обо всем, что нам рассказывали продавщицы в Каратае. Мирный лесной пейзаж, где не было, казалось, ничего опаснее комаров, совершенно притупил мою бдительность. Поэтому, когда из-за деревьев бесшумно, как призраки, вынырнули два откормленных черных добермана, это стало для меня настоящим шоком.
Я остановилась как вкопанная и с ужасом уставилась на этих чудовищ, полагая, что меня немедленно разорвут в мелкие клочья.
Но псы тоже остановились и, вывалив багровые языки, задумчиво посмотрели на меня. Может быть, напасть сразу им мешал какой-то особый кодекс собачьей чести, и они ждали, пока я брошусь наутек? При всем желании я не могла доставить им такой радости — у меня попросту отнялись ноги.
Возможно, мы так и стояли бы до утра, наблюдая друг за другом, но тут на сцене появилось еще одно действующее лицо и еще один предмет, появление которого нам тоже было предсказано в Каратае. Навстречу мне по тропинке шел человек. У человека было ружье и заячья губа.
На этот раз никто не требовал с меня цепочек и вообще ничего не требовал. Все шло как бы само собой. Можно сказать, я и не заметила, как под конвоем несимпатичного человека с ружьем и двух лоснящихся чудовищ с огненными языками была препровождена именно туда, куда так стремилась попасть — к человеческому жилью.
Для этого пришлось пройти через весь сад, который оказался гораздо больше и гораздо запущенней, чем представлялось мне сначала. За садом обнаружился довольно просторный двор, также окруженный каменным забором. Во дворе располагались мрачноватого вида постройки все из того же красноватого, объеденного временем кирпича и пара дощатых сараев, построенных явно уже в наше время, но от этого не казавшихся менее ветхими.
Одно из каменных зданий имело два этажа с узкими, похожими на бойницы окнами, некоторые из которых были забраны проржавевшими решетками. Второе здание, одноэтажное, больше всего напоминало то ли конюшню, то ли коровник. Через раскрытые ворота было видно еще одно поле — засаженное аккуратными рядами картофеля, а за ним — долгожданный пруд, берега которого сплошь заросли камышом. Еще дальше темнела полоса хвойного леса. Было в этом пейзаже что-то загадочное, что-то волшебно-тревожащее, как в русских народных сказках.
Однако настоящую тревогу я испытала, когда посреди двора увидела основательную фигуру Андрея Петровича Старостина, который с весьма серьезным видом втолковывал что-то некрасивому молодому человеку с длинными мосластыми руками и удивительно злым взглядом. Не исключено, что как раз этот тип составлял компанию «заячьей губе», когда они вдвоем нападали на меня в Тарасове.