Очень наглая ведьма - Бесс Велиаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне пришлось сделать над собой громадное усилие, чтобы оторваться от детального изучения открывшихся передо мной возможностей. Загнав новую информацию на задворки сознания, я уставилась на Кельтара и восхищенно выдохнула:
– Это… невероятно. Спасибо, сама бы я и через сотню лет этого не узнала.
Архидемон тепло улыбнулся, но эффект получился немного не тот – толстому аристократу обворожительная полуухмылка совершенно не шла.
– Да-да, все это, конечно, очень мило, – Дис не упустил возможности влезть в трогательный момент, – но какие у нас планы? Если мы не поторопимся, то ночевать придется здесь. Я вот, например, не горю желанием познакомиться со всей болотной нечистью, которая в честь освобождения закатит неплохую пирушку.
Я с тоской посмотрела на далекую полоску леса, где меня ждала моя уютная Малышка. Дис попал в точку: уже стемнело, а возвращаться по болотам в темноте не улыбалось никому из нас. Особенно мне, после путешествий на илистом дне.
– Есть у меня идея, – нехотя призналась я, наскоро просчитав в уме варианты. – Как насчет того, чтобы навестить Трию?
Глазки у вампира тут же хищно заблестели.
– Источники? Я только за! – воскликнул он, потирая руки.
Кельтар удивленно смотрел на оживившегося Диса, но промолчал. Похоже, он теперь был со всем по умолчанию согласен, какая бы дурость мне в голову ни пришла. Все-таки чувство вины – великая вещь.
Я осторожно оттерла мини-пьют от грязи. Хорошо, что я в свое время не поскупилась на противоударную водостойкую модель, а то мне бы после каждой работенки пришлось покупать новый.
Введя нужные координаты, я спроецировала пентаграмму телепорта на землю. Дис, что-то вдохновенно насвистывая, принялся вычерчивать линии, точь-в-точь повторяя проекцию. Я тем временем подозвала Кельтара, который с вежливым любопытством наблюдал за процессом.
– Так проще, – пояснила я, кивая на чертящего вампира. – Никаких лишних расчетов, никакого риска ошибиться. Правда, сама так чертить не смогу – пентаграмма будет вместе со мной двигаться.
По взгляду Люцифеля легко можно было прочитать: «Масштабы твоей лени, то есть, изобретательности не устают меня удивлять». Я в ответ лишь пожала плечами – не вижу смысла напрягаться там, где этого можно избежать. Тем более, Дис не против такой эксплуатации, у нас все по обоюдному согласию.
Вышеупомянутая жертва эксплуатации, наконец, закончила вычерчивать пентаграмму и присоединилась к нам, не забыв захватить мой меч, сиротливо валявшийся на земле. Я убрала светящуюся проекцию и позволила напарнику сделать на моей руке осторожный надрез серебряным клинком.
Алые капли смешались с грязью, покрывавшей мою ладонь, став в темноте похожими на деготь. Подумать противно, сколько всякой заразы сейчас проникало в мою кровь, грозя обернуться нагноением и инфекцией. С трудом отогнав навязчивые мысли о гангрене, которые крутились в голове из-за последнего видения, я перевернула ладонь, позволяя кровавой жертве окропить особый участок пентаграммы.
Принимая жертву, линии магического рисунка одна за другой мягко засияли потусторонним синеватым светом и, присосавшись к моей ауре, стали медленно наращивать мощь для открытия телепорта.
– Может, лучше я? – запоздало предложил Кельтар, хмуро прислушиваясь к вибрации силы.
Я лишь отмахнулась. Конечно, у архидемона, да еще и из семьи Люцифелей, мастеров магических искусств, открыть телепорт вышло бы куда быстрее, качественнее и, что важно, менее энергозатратно, но я принципиально не хотела принимать эту помощь. Привыкла все и всегда делать сама, пусть и не особо большими силенками.
Дис положил руку мне на плечо, и у меня словно открылось второе дыхание. Так вот как происходит подкачка магического резерва! Демоническая аура мягко вклинилась в мое ментально поле и стала подпитывать меня энергией, пусть и чуждой, но тут же уходившей в пентаграмму магии. Дело пошло значительно быстрее, и даже головокружение, которое было появилось, исчезло, растворившись в приятной пульсации свежих сил.
Не прошло и пяти минут, как пентаграмма накопила достаточно энергии для открытия телепорта. Я еще раз перепроверила координаты и, подав спутникам знак готовности, запустила заклинание. Болото растворилось в синей вспышке, которая через несколько секунд рассыпалась снопом искр, явив нам совершенно иной пейзаж.
Телепортационный зал ничуть не изменился с моего последнего визита. Десять принимающих пентаграмм располагались по кругу, а в центре стояла приемная стойка, за которой сидели миловидные девушки-администраторы в одинаковой униформе. Все пространство, за исключением специально проложенных дорожек и площадок, было скрыто под водой – зал был построен на одном из многочисленных озер этого края. В воздухе витали ненавязчивые хвойные ароматы, сулившие отдых и спокойствие.
– Привет, Леймс, – я приветливо кивнула тритону, дежурившему у нашей площадки прибытия, и сошла с угасавшей пентаграммы телепорта.
– Мое почтение, Хоранна-нир, – синекожий юноша учтиво поклонился, как того требовала его должностная инструкция. – Рады видеть вас и ваших спутников на источниках.
Я поморщилась от церемонности приветствия, но промолчала. Бесполезно просить не любезничать – пока я клиент, персонал источников будет со мной вежлив и учтив. У них это уже вроде инстинкта.
Кельтар ответил на приветствие тритона манерным кивком и последовал за мной. А Дис, на правах старого знакомого похлопав Леймса по плечу, снисходительно бросил:
– И тебе не хворать, дружище.
На этом обмен любезностями окончился. Леймс был при исполнении, да и я не в настроении болтать с каждым встречным, пока не избавлюсь от этого отвратительного запашка, пропитавшего мою одежду и волосы. Все мои мысли сейчас были о горячем душе и массаже.
По широкой, метра в три шириной, дорожке мы перешли на круглую площадку, где располагалась приемная стойка, а также диваны и столики с водой и сладостями.
– Подождите меня здесь, – сказала я и, оставив демонов возле рекламного стенда, приблизилась к ресепшну.
Девушка-администратор, к которой я подошла, радостно заулыбалась, узнав в чумазой оборванке меня. Она ничуть не изменилась: русые, с легкой прозеленью волосы заплетены в аккуратную длинную косу; легкий макияж – веяние западной моды – подчеркивал приятные черты лица; полупрозрачная белая блузка идеально выглажена, а на груди, над бейджем с именем, прикреплена изящная брошь-ящерка. Никакой ряски, спутанных волос и прочих несуразностей, обычно приписываемых русалкам.
– Хоранна-нир, мое тебе почтение! – девушка лучилась искренней доброжелательностью. – Я уже успела соскучиться по твоей взъерошенной макушке.
Я плюхнулась на стул для посетителей и деланно надула губы.
– Только по макушке, Трия? А как же все остальное? Мои тощие телеса, между прочим, тоже жаждут любви и ласки.
Русалка звонко рассмеялась. Мужичок в противоположной стороне зала – единственный посетитель кроме нас – испуганно вздрогнул и обернулся на нас. Остальные, уже привычные к нашим с Трией перебранкам, сделали вид, что ничего не происходит.