Подкидыш - Алёна Бахтеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не переживай, до того, как я с наставницей познакомилась, я тоже не знала, как добраться до соседнего города. Я на выходных туда поеду. Если хочешь, можем вместе отправиться. Посмотришь, какие мастера там есть и нужны ли им подмастерья.
— Ох, спасибо тебе, Майя, — Вито кинулся обниматься, не обращая внимания, на шипение ребёнка. Я попыталась прорваться на свободу, но легче из капкана выбраться, чем разжать эти объятия.
— А что тут происходит, можно узнать? — ледяной голос Герарда напугал до дрожи, и теперь уже я не отпускала Вито, вцепившись в его рубаху.
Решила аккуратно осмотреться, выглянув из-за спины парня, но тут же нарвалась на недовольный взгляд Герарда. Показалось, что у него даже зрачки сузились. Тут же вспомнилось, что у Кида тоже пару раз такое проскакивало.
— И чего молчим? Майя, я всё равно тебя уже видел, так что можешь не прятаться, — Герард сделал шаг в нашу сторону, так что пришлось освобождать парня от себя и выходить.
Вито тут же развернулся к Герарду и, улыбнувшись, протянул руку для знакомства.
— Добрый день, я Вито, я только в город приехал и…
— И сразу полезли обниматься? — левая бровь Герарда картинно взлетела верх, выражая наигранное удивление.
— Простите, просто Майя мне помогла, а я не сдержал чувств.
— Попрошу в следующий раз всё-таки сдерживаться.
— А вы...
— А это мой брат, — влезла я в их странный разговор.
— Да, и я, как её старший брат, должен предупредить вас о наличии у неё жениха, — серьёзно проговорил Герд.
— Какого жениха? — в один голос спросили мы с Вито.
— О, так она тебе не сказала? — он посмотрел на Вито, специально игнорируя меня. — К ней уже приходил один, сватался. Хороший парень. Так что не думаю, что тебе что-то тут светит. Лучше иди домой.
Парень повернулся ко мне и, попрощавшись, отправился в сторону дома Кирны.
— Это что сейчас такое было? — я подошла к Герарду и отдала ему Кида, чтобы освободить руки, так как они очень сильно чесались врезать одному вредному мужику. И даже сжала их в кулаки, а потом поняла, что при ребенке драться некрасиво. Пришлось начать глубоко дышать, чтобы успокоиться.
— А что такое? Ты же сама утверждала, что замуж не собираешься. И что женихи тебе не нужны. Ну так вот, я тебе помог.
— Угу, теперь он обо мне не пойми что подумает, — расстроилась я. Парень ведь мне правда понравился, думала, мы с ним подружимся. — Он и не собирался становиться моим женихом, он приехал, чтобы учиться.
— Это ты так думаешь, — пожал плечами этот непрошибаемый тип. — Ладно, пойдём домой, там тебе вещи принесли.
После чего он просто развернулся и пошёл в сторону дома, даже не посмотрев, последую ли я за ним.
Глава 17. Гарун
Дома первым делом я разобрала свои обновки. Впервые у меня было столько одежды, что я даже растерялась: что же надеть первым делом. Напевая себе под нос, я кружила по комнате от шкафа к зеркалу, красуясь и корча рожицы. Настроение стремительно росло. Как мало, оказывается, нужно для счастья. И почему я раньше в эту лавку не заглядывала?
В итоге решила остановиться на платье чуть ниже колен цвета так любимого мной шоколада. Высокий воротничок-стоечка, переливающиеся пуговички и зелёный пояс так гармонично дополняли наряд, что и не выглядело вовсе рабочим. И при этом в нём очень удобно было — ничего не жало и не натирало.
Я разложила его на кровати, а остальное поспешила убрать в шкаф. Сама же щеголяла в новом нижнем комплекте. По словам той женщины, в моду входили трусики и короткие топы, постепенно вытесняя панталоны и длинные рубахи. На совсем уж непотребство я не согласилась. Но укороченных панталонов до середины бедра я себе парочку взяла. А к ним в цвет короткие маечки. Всё ж пока довольно жарко. И всё это из приятной мягкой ткани — не чета моим старым панталонам, перешитым из маленьких вещей.
Вот в таком комплекте бежевого цвета я и расхаживала по комнате, когда дверь внезапно открылась, а на пороге появился Герард.
— Майя, я… — он остановился в дверях и смотрит! Даже не отвернётся!
Да и я хороша, замерла от испуга. В себя пришла, только когда он сделал шаг… в комнату.
— К-куда? А ну выйди! — последнее истерически прозвучало уже из-за дверцы шкафа, которой я пыталась прикрыться.
Пару секунд он будто раздумывал, в какую сторону идти, но всё же скрылся за дверью.
— Прости, — донеслось оттуда, пока я в спешке пыталась нацепить платье на себя. — У тебя было не заперто.
Наконец я справилась с пуговицами и подбежала к двери, которая была почему-то до конца не закрыта. Резко дёрнула её и выглянула, но Герард стоял, прислонившись к стене, и смотрел в другую сторону.
— А ты чего хотел?
— Подарок отдать, — он в два шага оказался у двери, а потом оттеснил меня обратно в комнату и сам проскользнул внутрь.
— Подарок? С чего бы? — удивилась его словам. — Если ты так хочешь извиниться за сегодня…
— Не, извиняться я не собираюсь. А подарок тебе я давно присмотрел, вот сегодня пришлось за ним ехать, — он достал из кармана тонкий витой шнурок, на котором висел кулон с голубым камнем в форме ромба. Подошёл ко мне, собрал аккуратно волосы и перебросил на одно плечо. После чего надел украшение на мою шею. — Это тебе за твою доброту, за то, что приютила нас.
— Как будто у меня выбор был, — пробурчала я, хватаясь за кулон.
Что уж тут сказать, это был первый подарок от мужчины, и мне было очень приятно его получить. Тем более я и правда его заслужила.
— Только прошу — не снимай его. Хорошо? — схватив меня за руки, мужчина заглянул мне в глаза, ожидая ответа. Пришлось соглашаться, а то его близость слишком смущала меня. — Кстати, бельё тебе очень идёт.
Пока я пыталась найти достойный ответ, он вышел из комнаты. Прижав руки к горящим щекам, я повернулась к