Демон тринадцатого месяца - Усманов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этого момента девушка не знала то ли верить своим глазам, то ли упрямо отрицать очевидное. Только скрученный в две плотные струи воздух, что сходились острым клином, пронзил грудь колдуна Сумеречных, пройдя насквозь человеческое тело, будто горячий нож масло. В огненные бешено вращавшиеся шары, что назревали, раскаляясь добела в раскрытых ладонях колдуна, готовые вот-вот сорваться в цель, влетели струящиеся жгуты скрученного воздуха, и обвив их, погасили. Пламенные сгустки энергии, что раскаленные чугунные шары, темнели с шипением поднимая взвесь пара. От этого воздушные струи превращались в льдистые жгуты, все сильнее оплетая багровеющие сгустки, образовывая невероятную смесь холода и жара, втягивая их в почерневшую воронку — развороченную грудь колдуна. Колдун корчился, скрючив пальцы в предсмертной судороге словно когти хищной птицы, растянув рот в беззвучном вопле, испытывая такие нечеловеческие муки, что даже сил на крик у него не оставалось. Он обугливался, ссыпаясь в прах, пока от него не остался только дым, да и тот рассеялся без следа.
— Что с тобой? — вывел Ли Мин из ступора испуганный голос Второго. — Тебе не хорошо? — при этом он поддерживал бледного Главу, что сжимал меч дрожащей рукой, а другую прижимал к груди.
— Кому не хорошо? Мне нравиться, — буркнула Ли Мин потрясенно и поднесла ладонь ко лбу. — Так! Что это вообще было?
Второй лишь головой покачал и поддержал Главу, что оседал на пол, помогая ему устоять на подгибающихся ногах. Глава закашлялся и выплюнул сгусток крови. Вот уж кому было действительно нехорошо.
— Господин, зачем вы здесь? — озадаченно спросил Пэн Хэн Главу, заметно тревожась за него. — Зачем применили столь опасный прием? Вы же знаете, что вам нельзя тратить жизненную энергию, это убьет вас!
— Помоги… добраться до… Поместья, — едва слышно проговорил тот.
— Ли Мин, — ведя пошатывающегося Главу из хижины, позвал Второй мастер. — Беги к лекарю Бину.
— Ага, — тот час подхватилась Ли Мин, но едва выбежала из хижины в предрассветные сумерки, как хлынул дождь, вмиг вымочив ее до нитки.
У хижины собрались воины клана, занося под крышу раненых, другие обступили тела трех безлицых, которых, в конце концов, одолели, не смотря на магию клонирования.
— Ли Мин, — позвали ее и девушка обернулась к стоящим в дверях хижины Второму мастеру и Главе. — Вернись под крышу, — строго велел ей Пэн Хэн, почти таща едва передвигавшего ноги Главу. — Простудишься.
Кофта на ней действительно вымокла насквозь и влажно липла к телу, распущенные волосы облепили голову, плечи и грудь мокрым покровом.
— На бегу согреюсь, — выпалила Ли Мин ежась не столько от дождя сколько от откровенных взглядов мужчин.
Ко Второму мастеру поспешили два воина, подхватывая Главу с двух сторон, а Ли Мин помчалась что есть силы к лекарю, почти не разбирая дороги. За шиворот лило с листвы, больно хлестали мокрые ветви, под ногами хлюпал влажный мох, пахло засасывающим болотом.
Когда прибежала к лекарю, от ее головы поднимался пар, и она почти не помнила, как добралась до крыльца. Растолкала учителя и пока он собирался и все соображал спросонья о каком колдуне, хижине и засаде бессвязно бормочет несносная девчонка, пока та не заявила, что Глава вместе со Вторым мастером отразили магию Сумеречного клана тайным ударом. Никак не прокомментировав услышанное, лекарь Бин, коротко велел Ли Мин показывать дорогу, поспешая за ней. Слыша за собой тяжелое хриплое дыхание старика, Ли Мин невольно придерживала шаг, за что ее тут же обозвали неуклюжей черепахой, призывая шевелиться быстрее. У хижины оба появились ровно в тот момент когда на просеку вышли воины Третьего отряда с носилками во главе с Ся Гэ. Оказывается за ними был послан один из воинов Пэн Хэна, как только Ли Мин умчалась за лекарем Бином.
Пока лекарь хлопотал укладывая обессиленного Главу на носилки, Ли Мин спросила подошедшего к ней Пэн Хэна.
— Этот особый прием Северного Ветра, может погубить владеющего им?
— У каждого, кто использует его он забирает ци, — вздохнул Второй. Выглядел он донельзя утомленным, словно сам только что применил этот тайный прием. — Но овладевший им становится непобедимым. Потому многие хотят освоить его, но не каждому Глава готов передать подобное знание. Он еще никого не взялся обучать ему.
— То есть знает его только он один?
— Да.
— Супер! Если он не сегодня-завтра помрет, то клан обречен?
— Выходит, что так, — вынужден был согласиться Второй мастер и добавил, восхищенно: — Ты такая бесстрашная, есть ли на свете что-нибудь, чего бы ты не боялась?
— Конечно. Я ужасно боюсь «воспитательной» палки учителя.
На следующий день, Ли Мин с магом сидела во дворе у лекаря Бина. В это солнечное утро слабо верилось в кошмар, произошедший ночью. За чайным столиком на галерее, все трое пили ароматный чай из трав заваренный лекарем и Ли Мин подробно рассказывала о ночных событиях.
— То что стало с колдуном, я видела собственными глазами, — говорила она, будто хотела больше убедить в этом саму себя, чем своих собеседников. Выспавшаяся и отдохнувшая, она могла теперь спокойно оценить случившееся у Песчаной хижины.
Лекарь Бин скептически качал головой, когда она рассказала о том как уничтожился колдун Сумеречных, а так даже не известно, чем бы все закончилось для клана и для Ли Мин со Вторым мастером, если бы не воля Неба.
— Да чтобы смогли сделать безлицые? — пренебрежительно отмахнулся маг. — У них ничего бы не получилось, потому что я знаю, что за ритуал они проводили, следовательно, смог подготовиться заранее. Они создали Воздушный нож, который послали поразить Главу в самое сердце. Мне оставалось лишь перенаправить сие магическое оружие к создавшему его, вот и все.
— А откуда… — начала было Ли Мин с вытянувшимся от удивления лицом. Маг только этим утром покинул пещеру, спустившись к ним с горы Доуфань.
— Мне сообщили растения и деревья, потому я и узнал… — хитренько сощурившись, ответил Фэй Я.
— Как это… сообщили… — пробормотала сбитая с толку Ли Мин, глядя на него недоверчиво и в то же время с детским нетерпением, будто ожидая продолжения захватывающей сказки.
— Я слышу их… чувствую… — улыбаясь, объяснял маг, явно забавляясь ее детским недоумением. — Цветы сообщают своими запахами, деревья шелестом