Все, что хочет женщина - Андреа Йорк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, тогда это все. — Она повернулась, чтобы выйти.
Он шагнул к ней, заставив ее обернуться.
— Поверь мне, Бетти, так лучше.
— По-твоему. — Она стряхнула его руки.
Но он не отпускал ее.
— Пожалуйста, поверь, я слишком беспокоюсь о тебе, чтобы подвергать тебя опасности.
Она отступила назад.
— Когда ты уезжаешь?
— Утром. Послушай, — начал он, испытывая неловкость, — ты не поживешь у меня, пока я не вернусь? Тебе там будет безопасней. И я должен сказать тебе кое-что еще.
— Что?
— Мать Рональда умерла вчера. Я хочу, чтобы он остался в моем доме, пока мы не решим, как ему жить дальше.
— Мне жаль его.
— Так ты побудешь у меня, пока я не вернусь?
— Я подумаю. Можно дать ответ вечером?
— Конечно. — В его голосе прозвучало разочарование. — Мне нужно сегодня еще кое-что сделать, но я вернусь сразу, как только смогу. Ты проводишь меня до двери?
Таким образом он предлагал ей мировую.
Роберта молча кивнула и проследила взглядом за тем, как он взял шляпу и подобрал коробку с «жучками». У двери он обнял ее и поцеловал на прощание.
— Никому не открывай. И обещай мне, что никуда не пойдешь, пока я не вернусь. Хорошо?
— Обещаю постараться.
После того как он ушел, Роберта еще долго стояла, глядя в окно невидящими глазами. Потом отвернулась от окна. Вот тебе и безумная любовь. Она была права. То, что произошло с Конрадом, разделяло их безнадежно. Юджин не доверяет ей. С чего это она решила, что после этой сказочной ночи, полной любви, он будет относиться к ней по-другому? Он же сказал, что неравнодушен к ней. Но это не означает признания в любви.
Может быть, так лучше. Ей надо радоваться, что он не разделяет ее чувств. Вспомнив его жуткий шрам на груди среди других, не таких заметных, она подумала, что ей еще следует благодарить судьбу за то, что она не будет связана с его жизнью, с его миром, полным насилия, где его однажды могут покалечить или убить. Этого она не смогла бы вынести.
Что же ей делать? Последовать за ним, когда он отправится за ее братом? Нет, это бесполезно. Оставшись в его доме, она, по крайней мере, сразу же узнает, когда он вернется.
Она достала из кладовки сумку, положила туда несколько вещей и отнесла в машину. По крайней мере, у нее будет свое средство передвижения, пока она останется в его квартире.
Возвращаясь в дом, она услышала телефонный звонок и поспешила снять трубку.
— Хелло.
— Мисс Стаут?
— Да? — Она не узнала голос.
— Это Лаура Брандос. Мне нужно поговорить с вами. Это касается Конрада.
— В чем дело? С ним что-нибудь случилось?
— Я знаю, где он. Можете подъехать к харчевне «У Педро»?
— Уже еду.
Роберта схватила сумочку и выбежала из дома.
Лауру она заметила сразу же, как только вошла в харчевню. Она стояла за стойкой бара, считая чеки. Роберта поспешила к ней.
— Где он?
Девушка, которая что-то записывала в эту минуту в блокноте, подняла на нее глаза.
— Мне следовало сказать вам раньше…
— Да, следовало, — не могла не согласиться Роберта. — Так скажите хотя бы сейчас, где он.
Лаура уставилась на свои руки.
— Он в Мексике, у моих тети и дяди.
Роберта с укором посмотрела на девушку.
— Вы хотите сказать, что знали, где он был все это время?
— Я не могла сказать вам. Конни потребовал от меня обещания, что я никому не скажу, даже вам.
— Но почему? Вы же знаете, как я беспокоюсь о нем. Кроме того, вы понимаете, какие у него могут быть неприятности?
Лаура сжала дрожащие руки.
— Да. Но я… обещала.
Роберта постаралась не выдать волнения.
— С ним все в порядке?
Лаура пожала плечами.
— Насколько мне известно. От него не было известий несколько дней. Но вчера приходили двое мужчин и спрашивали о нем. Сказали, что они детективы. Только что-то было не так — я почувствовала это. Думаю, они лгали.
Роберта проглотила ком в горле — это был страх.
— Как я могу добраться до ваших родственников?
— Они живут в небольшом крестьянском домике в двадцати милях от Сен-Бласа.
— Итак, он звонил вам?
— Дважды. Он обещал позвонить вчера, но не позвонил. У дяди нет телефона, поэтому Конни звонит из города. — Слезы выступили у нее на глазах, и она отвернулась. — В ту ночь, когда он попросил меня передать вам записку, он рассказал, что случилось. Я знаю Конни. Он не мог убить того человека.
— Не сомневаюсь, что это так. — Роберта сжала руку девушки. — Дайте мне адрес ваших родственников, Лаура. Я должна ехать. Эти двое, о которых вы упомянули, могут быть убийцами Говарда Болдуина. Мне нужно успеть добраться до Конни раньше них.
Лаура кивнула и, вырвав листок из блокнота, лежащего на стойке бара, нарисовала план и нацарапала адрес.
— Сен-Блас примерно в четырех часах езды отсюда. Вам лучше отправиться туда утром.
Юджин тоже планировал поехать куда-то утром. Без нее.
— Я не могу ждать, — заверила она. — Я должна отправиться немедленно.
Лаура нахмурилась.
— Если вы поедете сейчас, то прибудете в Сен-Блас как раз перед наступлением темноты. Вам придется там переночевать. Поверьте, будет неблагоразумно ехать дальше ночью. В горах полно бандитов. В мотеле «Плаза» в городке работает мой кузен. Там вы будете в безопасности. Скажите кузену, что знаете меня. — Она перевернула листок и написала сверху имя кузена и название мотеля. — Пожалуйста, поверьте мне. — Лаура вручила листок Роберте. — Для вас опасно путешествовать ночью.
Она сложила записку и засунула ее в сумочку.
— Хорошо, я остановлюсь на ночь в Сен-Бласе. — Ее взгляд упал на телефон, и она подумала о Юджине.
Наконец-то случилось то, чего она ждала. Но его нет, а если она сообщит ему, все ее труды пропадут. Он ни за что не согласится взять ее с собой. Она попрощалась с Лаурой и направилась к двери. Кровь стучала у нее в висках. Она делает так, как лучше для Конрада. Все остальное не имеет значения.
Роберта завела мотор и двинулась на юг в направлении мексиканской границы. К Конраду.
Приподняв занавеску, отделявшую зал от бара, следившая за Робертой женщина довольно улыбнулась. Как замечательно, подумала она. Ей представляется случай, о котором она так мечтала. Год назад Юджин Эронсон арестовал ее мужа, и теперь тот, из-за свидетельств рейнджера, надолго в тюрьме.