Кастрюлька с неприятностями - Анна Викторовна Дашевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну как прошел бал? – Распахнув объятия, из-за портьеры вышла Лауримиэль.
– Замечательно! Я вот и заехала поблагодарить – если бы не твое мастерство, мне бы там нечего было делать!
– А, смотришь журналы? Эту кипу отложи, я их держу для специфических клиенток, которым показать нечего, кроме спеси.
– Я и смотрю, что вещи не в твоем стиле. Кстати, не ты ли шила вот такое платье в винно-красном цвете? – поинтересовалась я лениво.
– Ну что ты! Этот журнал здесь лежит для антипримера, мои клиентки такое бы не посмели заказать. Но я, пожалуй, знаю, кто его шил. – Лаура покопалась в шкатулке и вручила мне визитную карточку.
«Госпожа Филинея Стелли, индивидуальный пошив для взыскательных клиентов». Бумага с мраморными разводами, золотой обрез, золотые буквы… еще голографической фотографии владельца не хватало для полного образца дурновкусия. Я положила карточку на столик и стала описывать вчерашний бал.
– А мужчины? – блестя глазами, спросила Лаура. – Ты себе кого-то нашла там?
Дверной колокольчик зазвенел в тот момент, когда я уже готова была сознаться, что и в этом смысле бал не прошел впустую. Но момент был упущен: пришли клиентки, Лаура сорвалась с места, чтобы их встретить.
Ну что ж, самой-то себе можно сознаться – я была огорчена, что не удалось порасспрашивать всезнающую госпожу Лауримиэль о высоком широкоплечем мужчине с голубыми глазами, которому так шел охотничий костюм. Вдруг оказалось бы, что он совершенно свободен и не является ни завзятым охотником за юбками, ни приверженцем нетрадиционных телесных радостей? Я привыкла к одиночеству, но вчера поняла, как много теряла. С другой стороны, может, никакого продолжения не будет – он не придет в «Кошку и кофейник» или придет, но я ему не понравлюсь без маски. Или он мне без маски не покажется. И совершенно ни к чему было себя заранее настраивать на… роман? На любовь? А целуется он классно!
Дэн объявился только вечером – весь день его номер не откликался – и был измучен аж до зелени, еды в меню не выбирал, а схватился за ложку и стал спешно загружать в себя чаудер. Признаюсь, я велела Джолли, официантке, подать Дэну чаудер не только потому, что его только что сняли с плиты, но и из любопытства: как отреагирует майор на такое необычное блюдо? Когда в глубокой тарелке показалось дно, он застыл, разглядывая очередную ложку с супом, и подозвал Джолли.
– Дорогая, – сказал он очень вежливо, – а позови мне Лизу фон Бекк.
– Я здесь, Дэн, – подошла я к нему от винного шкафа. – Привет!
– И тебе привет! Скажи мне, что я ем?
– Чаудер.
– Спасибо, дорогая, разъяснила! Я сразу все понял!
– Блюдо, придуманное каджунами и их потомками лет триста назад. Очень питательно, а у тебя был вид усталый и замотанный, и ты явно не обедал. Хочешь на горячее лазанью?
– Лазанью я хочу всегда, а ты мне заговариваешь зубы. Мне показалось, что в этой тарелке, – он протянул пустую тарелку Джолли, – были копченая рыба и молоко? Я не ошибся?
– Нет, конечно! Действительно, копченая треска, молоко, сливки, а еще немного лука, брюква… Но скажи, ведь вкусно было? – стояла я на своем.
– Вкусно, – махнул рукой Дэн. – Но если что…
– То еще как, и немедленно, – понятливо подхватила я.
Джолли принесла большую порцию лазаньи, и Дэн принялся за блюдо, более для него привычное. Я же уселась напротив с традиционным бокалом розового и стала рассказывать ему о разговоре, услышанном в зимнем саду королевского дворца.
– Воскресная охота. – Он в задумчивости потер лоб. – Я боюсь, что там ничего отследить не удастся. Будет несколько свор собак, гости разделятся. А кто-то вообще останется на месте, так сказать, бивака. У меня народу не хватит, чтобы за всеми проследить, тем более, что дама может остановиться поболтать с кем угодно по любому поводу. И не только с гостями, но и со слугами, а их там будет сотни две, не меньше. А вот портниха, как там ее, Филинея Стелли – это перспективнее. Да и перстень приметный.
– Только не говори, откуда у тебя информация, пожалуйста!
– Разумеется! Ладно, надо мне идти, работы по горло. Лиза, ты вот что, одна не ходи ночью по улицам и девочек ваших предупреди – в Нижнем городе орудует маньяк, уже три жертвы было. Пожалуй, я прикажу патрулю городской стражи, чтобы к концу работы ресторана они были здесь и проводили, кого надо, до дому.
– Но я-то в Верхнем живу…
– Не рискуй, не надо. Кто знает, что влезет в его вывернутые мозги? Пусть тебя Норберт проводит, что ли. Или патруля дождись!
Люнденвик – спокойный город, даже стража у нас работала хорошо, хотя и медленно. Здесь нечасто случались убийства, даже на так называемой бытовой почве. Все-таки спокойная жизнь, уверенность в том, что завтра в город не ворвутся орды наемников, сжигая все на своем пути, или всех мужчин не заберут на войну с орками, помогают выветриваться мыслям о насилии. Жена, повздорившая с мужем, скорее схватится за тряпку или веник, чем за чугунную сковородку. Но иногда у кого-то из жителей мозги срывались с цепи, и над городом повисало тягостное облако страха и непонимания. Почему? За что?
Норберт все понял с полуслова, достал личные дела сотрудников и до конца работы расписал, кому с кем было по дороге и кто кого должен был провожать. Двум официанткам, как оказалось, нужно было добираться до дому больше часа пешком, тогда он заказал и оплатил для них кэб.
У меня мелькнула рациональная мысль, и я поспешила донести ее до Норберта:
– Слушай, нам бы не помешало приобрести пару-тройку экипажей в собственность ресторана. Место для того, чтобы их поставить, найдем в саду новой территории, тогда можно будет, как вот сейчас, персонал по домам развозить. Нередко бывает, ты знаешь, что клиент своим ходом уйти уже не в состоянии, так что опять же