Посланная Небесами - Дж. А. Чаней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут он высунул голову. Он смотрел вниз, на землю, часть его лица была наполовину скрыта тенью. Он что-то искал, и его лицо медленно поворачивалось к нам. Я уже могла разглядеть линию его лба, частично его профиль…
— Эй! Что ты здесь делаешь, старый дурак? — Руфус смотрел прямо на Фреда, который с открытым ртом уставился на мужчину в машине. — Я знаю, что ты слышишь меня, старик. Какого черта, почему ты здесь?
Фред вздрогнул и оглянулся. Он слышал Руфуса, но, совершенно очевидно, не мог понять, кто говорит.
Решительным шагом Руфус подошел к Фреду, его лицо стало ярко-красным от гнева. К сожалению, это был уже не первый раз, когда я видела его в таком состоянии.
Уголком глаза я заметила, как Триша немного подалась назад. Она была бледной и очень испуганной.
— Что случилось, девочка? — спросила я.
— Это он, — прошептала она. — Это он.
— Кто, Триша? — Я оглянулась на Руфуса, а потом посмотрела на мужчину в машине. Я все еще не могла до конца разглядеть его лицо. — Кто он?
— Я знаю этого парня, — пробормотал Фред. — Я видел его раньше. Я знаю…
— Ты его не знаешь, — заорал Руфус. Он подпрыгивал вверх и вниз, как чокнутый эльф, совсем рядом с Фредом, у него практически под носом. Фред слегка отступил, но не убежал. Конечно, по словам Триши, Фред имел дело с гелионами всю свою жизнь. Он давно привык к тому, что слышит голоса, приходящие ниоткуда. — Убирайся оттуда немедленно, или я превращу твою жизнь в настоящий ад!
Эта угроза слегка насмешила Фреда.
— Неужели может быть хуже, чем оно есть? — прошептал он.
— О, все может быть гораздо хуже! Убирайся отсюда! — вопил Руфус. — Пошел вон к чертям собачьим!
— Но я знаю его…
Руфус набросился на Фреда, и я увидела ослепительную вспышку света. Мои глаза не успели прийти в норму, как раздался оглушительный грохот такой силы, что я закрыла уши руками и упала на колени от боли. Я видела, что Триша тоже упала на бетонный пол рядом со мной.
— Просыпайтесь! — Голос шел отовсюду и ниоткуда. Как будто сидишь в кинотеатре, прямо около огромных динамиков, включенных на полную мощность. Это было ужасно. — Мистер Татт, вы слышите меня? Вы должны проснуться!
Вдруг подземная парковка исчезла. Я снова была под мостом, внезапно свалившись рядом с Фредом и Тришей. Теперь снег валил еще сильнее, чем до того, как мы отправились в память Фреда, а температура, похоже, упала градусов на десять. И даже под защитой моста было очень холодно.
Другие бездомные, похоже, растворились в холоде. Под мостом практически никого не было. И вскоре я поняла почему.
Рядом с Фредом, возвышаясь над ним, стоял Джаспер. Он улыбался, но это была не та приятная, дружелюбная улыбка, которая у меня всегда ассоциировалась с ним. Это был злобный оскал, нечто, что можно увидеть на морде кровожадной акулы. Или на морде собаки, которая вот-вот вонзит свои клыки в ваше горло.
Джаспер усмехался, а у него в руке был пистолет. И он целился прямо в лоб Фреда.
— О нет, — со стоном произнесла Триша. — Только не он.
И она исчезла во вспышке серебряной молнии.
— Триша? — взвыла я, пытаясь сесть. — Вернись! Это Джаспер! Он совершенно безобидный!
— Я думаю, что она имела в виду меня, ты, безмозглая тварь!
Когда я услышала этот голос, мои волосы встали дыбом, как будто по ним прошел электрический ток.
Руфус!
— Ч-что ты делаешь здесь? — Я с трудом встала на ноги и потерла руки. Если бы я могла чувствовать, какая на улице погода, я бы окоченела от холода. Но, напротив, мне было жарко. Пот градом катился по моей спине, лифчик промок, и я чувствовала, как пояс моей юбки также наполняется влагой. Слава богу, на мне не было колготок — я бы сварилась, как сарделька в кипящей воде.
— А ты как думаешь, что я здесь делаю? — Руфус стоял за спиной Джаспера, глубоко засунув руки тому в спину. Было похоже на то, как человек управляет марионеткой. — Макияж накладываю, чтобы пойти на вечеринку.
Руфус, казалось, устал — нет, больше, чем просто устал. Выжат. Его лицо искажала гримаса, а пот ручьями стекал по щекам. Похоже, ему действительно трудно подчинить Джаспера своей воле.
— Пора вставать, завтрак готов, — смеялся Джаспер. Дуло его пистолета ни на секунду не отклонялось ото лба Фреда. — Нам нужно немного поговорить, старина.
— Я ничего не делал, — пролепетал Фред. У него был крайне напуганный вид животного, которого загнали в угол клетки и собирались ударить. — Я ничего не делал, клянусь, я не делал.
— Отпусти его! — крикнула я Руфусу. — Оставь Джаспера в покое!
Руфус широко раскрыл глаза, как будто не понимал, о чем это я.
— Кто? Я? — глупо ухмыльнулся он. — Джаспер должен сделать это, поверь мне.
— Сейчас я тебя…
— Ну и что ты сейчас сделаешь? — насмешливо переспросил Руфус. — Давай иди ко мне, я с удовольствием сломаю тебе шею.
— Я ничего не делал! — ныл Фред.
— Мне кажется, ты слишком много оправдываешься, — сказал Джаспер, наклоняясь так, чтобы его лицо было на уровне лица Фреда. — Сознание вины, так, старик?
— Я ничего не делал, мистер. — Фред дрожал, как осиновый лист на сильном ветру. — Я просто бродил здесь неподалеку сегодня, клянусь.
— Конечно, конечно. Ничего вообще. — Джаспер махнул свободной рукой. Он резко опустился на колени и теперь был на одном уровне с Фредом. И со мной.
Я знаю Джаспера столько, сколько помню себя, но никогда не видела его в таком ужасном состоянии. Его лицо приобрело тот белый цвет, который напомнил мне о заготовках для пончиков, а глаза были похожи на две темно-коричневые бусины, глубоко вдавленные в кожу. На улице было холодно — очень холодно, — но с него пот лил градом, он просто обливался потом. А руки дрожали. Я правда никогда не видела его таким, даже когда от него ушла жена.
— Мне нужно задать тебе один вопрос. Понял, дружище? — сказал он.
Фред так сильно закивал, что я вспомнила о куклах с кающимися головами — китайских болванчиках, — которые мы обычно сажаем на верхние панели.
— И мне нужен правдивый ответ. Это ясно?
Кивание усилилось.
— Хорошо. — Джаспер облизнул губы. Они были ярко-красного цвета, обветренные. Больно было смотреть на них. — Я хочу знать, зачем ты убил мою крестницу.
— Ч-что?
— Почему ты убил Анжелу Талботт, ты, мешок с дерьмом? — Голос Джаспера прозвучал на одной ноте, и это придавало его словам еще более зловещий оттенок. — Почему ты убил ее? У тебя нездоровое влечение к молодым девушкам?
— Он не делал этого, Джасп! — крикнула я.