Война с демонами. Книга 1. Меченый - Питер Бретт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он о том, что тебе надо принять решение, – пояснил Эрни. – Либо ты научишься уважать свои брачные узы, либо я попрошу рачителя их расторгнуть. Отправляйся под навес к Стиву и Гареду.
– Ты шутишь, – не поверила Элона.
– Я совершенно серьезно.
– К демонам его, – сказал Стив. – Идем со мной.
Элона покосилась на него:
– Под навес? Ну уж нет.
– Тогда отправляйся домой, – сказал Эрни. – Учиться стряпать.
Элона нахмурилась, и Лиша поняла, что борьба только начинается. Но мать покорно ушла, и стало ясно, на чьей стороне сила.
Эрни поцеловал дочь.
– Я горжусь тобой, – сказал он. – И надеюсь, что однажды ты сможешь гордиться мной.
– Ах, папа! – Лиша обняла его. – Я уже тобой горжусь.
– Значит, ты вернешься домой? – с надеждой спросил он.
Лиша посмотрела на Бруну, затем на отца и покачала головой.
Эрни кивнул и снова обнял дочь:
– Я понимаю.
Рожер ходил за матерью по пятам. Она подметала трактир размашистыми движениями, и мальчик подражал ей, размахивая метелкой. Мать улыбнулась и взъерошила его ярко-рыжие волосы. Рожер улыбнулся в ответ. Ему было три года.
– Рожер, подмети за топкой, – попросила она.
Мальчик поспешно зашуршал метелкой между топкой и стеной. Во все стороны полетела древесная пыль и кусочки коры. Мать смела мусор в аккуратную кучку.
Дверь распахнулась, и вошел отец Рожера с охапкой поленьев. Он прошел через комнату, оставляя за собой кусочки коры и грязь.
– Джессум! – крикнула мать Рожера. – Я только что подмела!
– Я помогал! – громко доложил Рожер.
– Верно, – согласилась мать, – а твой отец устраивает беспорядок.
– Хочешь остаться без дров среди ночи, с герцогом и его свитой наверху? – спросил Джессум.
– Его светлость прибудет не раньше чем через неделю!
– Калли, лучше покончить с работой, пока тихо, – рассудительно заметил Джессум. – Кто знает, сколько придворных герцог захватит с собой? Будут гонять нас взад и вперед, как у себя в Энджирсе!
– Если хочешь сделать что-нибудь полезное, то наружные метки совсем облупились.
Джессум кивнул.
– Я видел, – сказал он. – Дерево покоробилось после заморозков.
– Мастер Питер должен был нарисовать их заново еще неделю назад.
– Я говорил с ним вчера. Он бросил все силы на мост, но обещает исправить метки к приезду герцога.
– Какое мне дело до герцога? – возмутилась Калли. – Питер хочет одного – произвести на него впечатление и получить высочайший заказ, но у меня есть заботы поважнее. Например, чтобы демоны не сожрали мою семью.
– Ладно, ладно, – вскинул руки Джессум. – Я поговорю с ним еще раз.
– И чего Питер так суетится? – не унималась Калли. – Райнбек даже не наш герцог.
– Зато он успеет прийти на помощь в случае чего, – возразил Джессум. – Юкору плевать на Ривербридж, лишь бы мы привечали вестников да вовремя отправляли налоги.
– Головой подумай! Райнбек явно не в гости собрался. Не успеем оглянуться, как будем платить обоим герцогам.
– А что ты предлагаешь? Разозлить герцога, до которого день езды, ради герцога в двух неделях к северу?
– Я не предлагаю плевать ему в глаза, – пошла на попятную Калли. – Просто не понимаю, почему произвести на него впечатление важнее, чем защитить наши дома.
– Я же сказал, что схожу.
– Так сходи! Уже за полдень. И возьми с собой Рожера. Он напомнит тебе, что́ по-настоящему важно.
Джессум прикусил язык и сел на корточки рядом с сыном.
– Рожер, хочешь посмотреть на мост? – спросил он.
– Рыбалка? – уточнил Рожер. Он любил рыбачить с отцом с моста.
Джессум засмеялся и сгреб его в охапку.
– Не сегодня, – сказал он. – Мама хочет, чтобы мы поговорили с Питером.
Он посадил Рожера на плечи.
– Держись крепче, – велел он.
Рожер вцепился в голову отца. Джессум пригнулся и вышел за порог. Его щеки были колючими от щетины.
До моста было недалеко. Ривербридж был невелик даже для деревушки – несколько домов и мастерских, бараки сборщиков налогов да трактир родителей Рожера. Мальчик помахал сторожам, когда они проходили мимо заставы, и те помахали в ответ.
Мост был перекинут через Рубежную реку в самом узком месте. Его построили много поколений назад. Две арки тянулись на три сотни футов, а ширины хватало, чтобы проехала большая телега и еще по лошади с каждой стороны. Милнские инженеры неустанно следили за канатами и опорами. Путь вестников – единственная дорога – тянулся в обе стороны до самого горизонта.
Мастер Питер отдавал приказы у перил на дальней стороне. Рожер проследил за его взглядом и увидел, что ученики Питера висят в люльках и покрывают метками нижнюю часть моста.
– Питер! – окликнул Джессум на середине.
– Привет, Джессум! – ответил метчик.
Тот опустил Рожера и пожал Питеру руку.
– Мост выглядит отлично, – заметил Джессум.
Питер заменил большинство простых нарисованных меток изящными резными завитками, покрытыми лаком и отполированными.
Питер улыбнулся.
– Герцог наложит в штаны при виде моих меток, – заявил он.
Джессум засмеялся:
– А Калли сейчас драит трактир.
– Угодишь герцогу – считай, твое будущее обеспечено, – заметил Питер. – Доброе слово в нужные уши, и мы сможем вести дела в Энджирсе, а не в этом болоте.
– Это «болото» – мой дом, – нахмурился Джессум. – Мой дед родился в Ривербридже, и мои внуки родятся здесь, насколько это от меня зависит.
Питер кивнул.
– Без обид, – попросил он. – Просто я скучаю по Энджирсу.
– Так возвращайся, – предложил Джессум. – Дорога открыта, а одну ночь в пути метчик как-нибудь переживет. Зачем тебе герцог?
Питер покачал головой:
– В Энджирсе полно метчиков. Я буду каплей в море. Но если удастся заручиться благоволением герцога, к моей двери выстроится очередь.
– Кстати, о двери, – вставил Джессум. – Метки совсем облупились, и Калли боится, что они подведут. Загляни посмотри.
Питер шумно выдохнул.