Три розы - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет необходимости, — тихо сказал Дуглас. — Паркеру хватит еды?
— Скоро, думаю, да.
— Пожалуйста, прекрати наконец смущаться. Я должен знать, все ли у него в порядке.
— Да. Все идет прекрасно. Доктор мне заранее объяснил, чего ждать. Сегодня вечером я уже смогу покормить Паркера.
Дуглас кивнул.
— Если начнется кровотечение, ты мне скажешь.
Хорошо?
— Дуглас…
— Я думаю о Паркере, — строго перебил он. — Мне надо поехать за доктором, пусть он вас обоих осмотрит. Я смогу провезти его ночью мимо людей Бойла.
— Незачем. Я скажу тебе, если что…
Положив ребенка, Дуглас повернулся к Изабель, чтобы помочь ей снять халат. Желая доказать, что справится сама, она дрожащими руками попыталась расстегнуть пуговицы… Не обращая внимания на это слабое сопротивление, Дуглас спокойно раздел ее, уложил в постель и аккуратно подоткнул одеяло.
— Но я совсем не устала! Я хорошо выспалась, — протестующе проговорила Изабель.
Она попросила его еще раз взглянуть на сына, что он и сделал, а потом вышел из комнаты. Когда Дуглас закрывал дверь, Изабель уже погрузилась в глубокий сон.
В тот вечер она поужинала рано. Дуглас накормил ее поджаренным хлебом и комковатой подслащенной кашей. Он решил, что сейчас для нее ничего не может быть лучше каши.
Изабель считала совершенно иначе! «Ну и гадость!» — подумала она, едва проглотив первую ложку, но изо всех сил постаралась съесть остальное и при этом не давиться. Потом горячо поблагодарила Дугласа.
Убрав поднос, он сел на краешек кровати.
— Нам надо поговорить, Изабель.
Она уронила салфетку па колени.
— Ты уезжаешь?..
— Изабель…
— Я понимаю.
Лицо ее совершенно побелело.
— Нет, я не уезжаю. Но надо каким-то образом обеспечить тебя продуктами.
— Правда?
— Да..
— Вот тогда бы я смогла что-нибудь испечь. А у меня нет ни муки, ни сахара.
— Я поеду в город.
— А люди Бойла?..
Дуглас прикоснулся к ее руке.
— Послушай меня. Не надо волноваться. Я не настолько глуп, чтобы разгуливать у всех на виду или средь бела дня заявиться в магазин. Поверь мне, Изабсль.
— Тогда как…
Дуглас ухмыльнулся:
— Я отправлюсь туда ночью.
Изабель ошарашенно посмотрела на него.
— Ты собираешься ограбить мистера Купера?
— Нам нужны продукты. Я хочу взять и кое-что из одежды, У меня с собой всего одна рубашка и. пара брюк. Я оставлю деньги на прилавке.
— О, ты не можешь так поступить! Мистер Купер пожалуется Бойлу, что его обокрали. Он ему рассказывает абсолютно все. Пойми: это слишком рискованно, Дуглас. А если кто-нибудь догадается, что ты мне помогаешь? Погоди, я знаю, как лучше сделать. Спрячь деньги на прилавке, под бумагой. А он случайно их найдет. Не важно, догадается он, откуда они взялись, или нет, зато мы с тобой будем знать, что ничего не украли и наша совесть чиста! Да, вот так и надо поступить.
— А почему Купер во всем дает отчет Бойлу?
— Попробовал бы он этого не сделать, — грустно ответила Изабель. — Другие тоже все рассказывают Бойлу. Очень немногие в Суит-Крике держатся независимо, как доктор Симпсон. Он даже солгал Бойлу ради меня — сказал, что ребенок родится не раньше конца сентября. Доктор хотел, чтобы Бойл подольше не приставал ко мне.
— Отлично. Пусть Бойл верит словам Симпсона, тебе это только на руку. А доктор бывал здесь?
— Один раз.
— Он говорил тебе, откуда люди Бойла следят за тобой?
— Да, они устроились на холме за городом, полностью перекрыли сюда дорогу и постоянно сменяют друг друга. Одни уезжают в Суйт-Крик, другие приезжают на пост. Доктор говорит, что эти люди очень ленивые.
— Эти посты я видел, когда ехал сюда. Может, доктор упоминал еще о каких-нибудь? С последних холмов я спускался в темноте и мог не заметить.
— Нет, я думаю, других постов нет. Да и зачем им следить за самим домом? Они прекрасно знают, что я никуда не денусь. Пожелай я отправиться на запад, мне пришлось бы неделю ехать до соседнего городка. Куда мне! Нет, отсюда есть лишь один безопасный путь — через Суйт-Крик.
— Это хорошо, что они не наблюдают за домом.
— Почему?
— Чем дольше я останусь незамеченным, тем лучше. А хозяйством, лошадьми и прочими делами буду заниматься ночами. Но мне надо убедиться в том, что люди Бойла не перенесли свои посты в какое-нибудь другое место.
— Когда ты хочешь поехать в магазин?
— Как только стемнеет. Ты справишься без меня?
— Да. Но… Дуглас, В темноте опасно ехать верхом.
— Никаких проблем, — стараясь казаться беззаботным, ответил он. — Расскажи-ка мне все, что знаешь о городе, об улицах, объясни, где что находится.
Ее память поразила Дугласа. Изабель подробно описала едва ли не каждый дом. Она даже точно знала, где что лежит в магазине Купера.
— А теперь скажи, как мне быстро и незаметно разыскать дом доктора Симпсона. Я хочу узнать, сколько человек за ним наблюдает.
Изабель ответила на все его расспросы, стараясь не упустить ни малейшей детали.
— Но без тележки ты много не привезешь, — закончив, сокрушенно вздохнула она. — А ее брать нельзя: люди Бойла услышат скрип колес.
— Не волнуйся. Я справлюсь. Раньше утра меня не жди. Я оставлю тебе ружье и патроны… На случай, если Бойл надумает заявиться. Изабель, мне очень не хочется тебя оставлять, но я…
Она обняла его за шею.
— Пожалуйста, возвращайся. Жаль„ что я втянула тебя во все это… Но я так надеюсь, что ты вернешься.
Он обнял ее и крепко прижал к себе.
— Успокойся. Я вернусь. Обещаю.
Изабель казалось, что у нее недостанет сил отпустить его. Она ненавидела себя за то, что так сильно зависит от Дугласа. Никогда ни от кого она не зависела, даже от мужа. По натуре тот был слабый человек. Дуглас совсем другой. Наверное, ничто не способно вывести его из себя.
— Паркеру не обойтись без твоей помощи, пока я не окрепну как следует, — жалобно проговорила она.
— Я вернусь. Отпусти меня, Изабель.
— Чем я могу тебе помочь?
— Напиши список всего, что тебе нужно. А то я что-нибудь забуду.
— Возьми на кухне в ящике: я начала составлять этот список несколько недель назад. — Изабель оживилась: — Я назвала его перечнем желаний.