Голодное сердце - Ольга Гусейнова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дюсан снял с сапога какие-то железяки и надел их на руки. Я с удивлением заметила, что это похожие на кастеты приспособления со множеством лезвий. Дополнительные когти! Ох, что сейчас начнется! Я немного оттеснила Веру к стоящим в стороне котам, которые тут же заслонили нас, защищая. Мы были в безопасности, но ничего не видели. Я присела и попыталась что-нибудь разглядеть между их ног, чуть не запутавшись в хвостах.
В этот момент Корван резко кинул Дюсану Свету, а тот перекинул ее в нашу сторону. Мою подругу удачно поймали и так же быстро спрятали за широкими спинами. А впереди уже опять началась драка. Но долго она не продлилась.
Дюсан грустно стоял над трупом брата. Мы втроем протолкнулись вперед, осторожно подошли к нему и, взяв под руки, повели к себе.
У окружающих начался продолжительный ступор, смешанный с завистью. Как бы тут из-за нас переворот не произошел. Хотя, может, это и есть тот самый отвлекающий маневр, который нам так нужен?
Усадив Дюсана на табуретку, мы, сбегав в ванную и намочив найденные тряпки, вытерли кровь и попытались остановить ее у наиболее опасных ран. Наша суета немного сняла с него напряжение, но боль из глаз не ушла. Спрашивать, что недавно произошло, не имело смысла – и так было понятно, что брат оказался не согласен с дележом добычи, вот и решил устроить передел. Не успел!
Уход за нашим единственным защитником был нарушен резким толчком. Пол ушел из-под ног, мы все попадали. Дюсан рванул к выходу, а мы, едва за ним закрылась дверь, – в вентиляционный короб.
Ползли мы долго и отчаянно, и при каждом толчке у нас от ужаса замирало сердце. Вдруг корабль не выдержит и развалится? И пока мы не выяснили, кто в очередной раз напал на корабль, душу холодила неизвестность.
Наконец мы нашли шлюп, пробрались туда, активировали двигатели и на полном ходу вылетели из аварийного люка. Ай Йарин как взбесившийся пес атаковал неизвестный корабль чуть меньших размеров. Мы не видели «Эйятерра» снаружи, поэтому не могли точно сказать, Ла Роли это или нет. А выяснить не было никакой возможности. Но, без сомнений, это были наемники Леморана.
По данным угнанного челнока, мы находились недалеко от обитаемой планеты Крап-чаг. Недолго думая, мы рванули к ней на всех парах, едва не столкнувшись с показавшимся в пределах видимости кораблем джа-анов. Ой, что сейчас будет!
Некоторое время мы наблюдали, как два потрепанных, но «озверевших» корабля наемников кинулись на корабль джа-анов, пытаясь перекрыть им дорогу к нашему шлюпу.
А потом улетели.
Крап-чаг. В горах перед самым рассветом
Ис Дар Рамзи сидел на небольшой площадке горного массива планеты Крап-чаг и наслаждался тишиной и покоем. Он пытался заглушить печальный голос тоски и одиночества, грызущий его изнутри и все чаще бередивший душу. Вчера он проводил своего эльтара и его лианэ на Рокшан для официального представления эльтарины Евы империи и проведения лианории.
Ева! Она понравилась ему сразу, слишком сильно понравилась, но эльтар Рантаир был его хозяином и единственным другом. На протяжении нескольких десятилетий они всегда были вместе, и он не мог отравить их дружбу своими чувствами к Еве. Более того, аномалия развития энергетической системы эльтарины не позволяла даже прикоснуться к ней, не то что ощутить ее маленькое стройное тело.
Ракшанцы питалась как традиционной пищей, так и энергетически обменивались энергией между мужчинами и женщинами, но Ева принадлежала только своему лину. Лишь Рантаир мог прикоснуться к своей лианэ и не причинить ей вред, накормить своей энергией любимую женщину и покормиться от нее сам. Но наблюдать, с какой любовью эти двое смотрят друг на друга, с какой страстью прикасаются, не было сил, поэтому Дар остался здесь до их возвращения на Крап-чаг.
Он хотел бы найти похожую на Еву женщину, не физически, нет, а чтобы она сразу, без оглядки, приняла его таким, каков он есть. Дар стал мечтать о несбыточном – найти ту, которая сможет полюбить его так же, как Ева любила Рантаира.
Любовь! Странная штука, о которой до встречи с этой землянкой он даже не знал, а теперь желал ее всем сердцем. С тоской смотрел на занимающийся рассвет и не хотел покидать своего места. Как только взойдут одна за другой две звезды Крап-чага, на поверхности поднимется песчаная буря, которую усугубит сильный жар, поднимающийся от все более нагревающейся поверхности. Даже дышать с приближением рассвета постепенно становилось все труднее и труднее.
Уже поднявшись на ноги, он заметил стремительный горящий росчерк в небе, и недалеко, взметнув тучу пыли, в поверхность зарылся какой-то аппарат. Подойдя ближе, Дар увидел спасательную двухместную капсулу, и, хвала Аттойе, она не задела его одноместный флайер. Потому что без него до поселения добираться пришлось бы не меньше суток, что в принципе невозможно на поверхности Крап-чага.
Не сумев сдержать любопытства, Дар подошел ближе, и в этот миг открылся люк капсулы и из него вывалились двое. Подойдя вплотную, он не мог поверить своим глазам: перед ним лежали две изможденные человечки женского пола, пытаясь вдохнуть побольше воздуха. Дар совсем опешил, когда вслед за этими двумя из люка выползла еще одна довольно крупная женщина, вытаскивая окровавленную спутницу в бессознательном состоянии.
Рассвет был все ближе, и Дар за эти пару секунд, глядя на женщин, которые еще не обнаружили его присутствия, пытался найти выход из положения. На флайер они все не поместятся, оставить их одних – погибнут, пока в небе видны две звезды, к нему на помощь никто не придет.
Судорожно оглядываясь вокруг и припоминая знакомый ландшафт, Дар неожиданно вспомнил о неглубокой пещере недалеко отсюда. Если укрыться в ней, можно спастись и от бури, и от жара звезд. А с наступлением сумерек к ним придет подмога. Приняв это решение, он начал спасательную операцию, обратившись к женщинам на уже знакомом ему человеческом языке. И хотя слова давались тяжело, он осторожно, стараясь не испугать девушек, принялся говорить.
Они пришли в ужас, как только заметили его, и Дар с улыбкой вспомнил свое первое знакомство с Евой. Не обращая внимания на их реакцию, начал спокойным и уверенным голосом успокаивать женщин, а главное, торопить:
– Приветствую вас на планете Крап-чаг. Вы не должны меня бояться, я лишь хочу помочь вам, позаботиться о вас. Надо поторапливаться, скоро рассветет, и я уверяю, это убьет нас всех. Мой флайер, к сожалению, не вместит столько народа, поэтому нам придется укрыться в пещере недалеко отсюда. Я помогу вам туда добраться и дождаться сумерек, и там я смогу ответить на ваши вопросы, – Дар постарался как можно дружественней улыбнуться, чтобы снять напряжение, появившееся между ними, пока он говорил. – Мой хозяин совсем недавно стал мужем женщины с вашей планеты, она покорила его. Благодаря ей я познакомился с вашим языком. Но сейчас у нас нет времени на разговоры, мы должны поторопиться.
Дар быстро дошел до своего флайера и, забрав оттуда запас воды, еды, аптечку и защитные одеяла, быстро вернулся к женщинам.