Каждый твой взгляд - Шерри Томас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, что же она вспомнила на сей раз?
— Не целуете меня потому, что я лысая?
— Что? — Ему и в голову не приходило, что она способна додуматься до такого. — Нет, конечно.
— В таком случае, почему же до сих пор не выполнили обещание, которое дали неделю назад?
— Потому что… вы плохо себя чувствовали. Не хотел торопить события.
Ответ можно было считать честным, но главное он все же инстинктивно утаил.
— Торопить события против моей воли? Напрасные иллюзии, ничего подобного я не позволю. — В голосе послышалось высокомерие. — Но вы передо мной в долгу. Мужчине, который взял на себя смелость сказать, что я получу удовольствие от его поцелуя, не мешало бы доказать справедливость собственных слов на деле.
Она поправила тюрбан. Жест получился неуверенным, робким и никак не соответствовал властному тону. Судя по всему, Хелена искренне полагала, что отсутствие волос в полной мере объясняет недостаток активности с его стороны.
— Моя дорогая, уверяю, что вы так же прекрасны, как и прежде.
Она поджала губы.
— Лжец.
Дэвид подошел и молниеносным движением сорвал с головы шелковое сооружение.
— Верните! — возмущенно закричала Хелена, одной рукой прикрывая макушку, а другой пытаясь вырвать тюрбан.
Дэвид взял ее за плечи и повернул к зеркалу.
— Лучше посмотрите на себя.
Хелена опустила руку, но смотреть не стала.
— И так знаю. Похожа на узницу.
— Конечно, традиционное понимание женственности предполагает присутствие волос, желательно большого количества. Но постарайтесь избавиться от предвзятости и оцените свою внешность не с точки зрения отсутствия неких качеств, а с точки зрения присутствия других, не менее важных.
Она посмотрела в зеркало и недовольно сморщила нос.
— Вы красивы и без волос, — заверил Гастингс. — Раньше я не обращал пристального внимания ни на четкую линию скул, ни на разлет бровей, ни на соблазнительную форму губ. Огненные локоны затмевали прочие достоинства.
Он бережно взял ее за подбородок и коснулся пальцем нижней губы. Взгляды в зеркале встретились. Губы раскрылись, и теплое дыхание согрело руку.
Сердце бешено застучало. Да, она хочет поцелуя! Не потому, что он ее шантажировал, не потому, что внезапно потребовалось разыграть спектакль перед миссис Монтит, а потому, что мечтает ощутить его близость.
Гастингс собирался действовать по всем правилам. Хотел начать медленно, бережно и постепенно достичь того градуса страсти, которым всегда отличались их поцелуи. Но едва губы соприкоснулись, Хелена жадно прильнула, властно обвила шею руками, и все мысли о нежности и мягкости мгновенно испарились.
Дэвид набросился как хищный зверь, и Хелена ответила с безудержной искренностью. Он поднял ее с кресла и прижал к краю туалетного столика, а она запустила пальцы ему в волосы и застонала от вожделения. Пришлось проявить чудеса самообладания, чтобы сдержаться и не сделать ее своей немедленно — здесь и сейчас.
Пытаясь сохранить остатки здравого смысла, Дэвид отстранился. Тяжело дыша, они смотрели друг на друга.
— У нас всегда так будет? — спросила Хелена, облизывая распухшие губы.
Он сжал кулаки.
— Непременно.
Она несколько раз судорожно вздохнула, а потом радостно улыбнулась.
— Вы были правы. Мне действительно очень-очень нравится с вами целоваться.
Когда на следующий день экипаж Гастингса подъехал к его лондонскому особняку, солнце уже клонилось к закату. Венеция решила устроить праздничный пикник в семейном кругу. Светское общество недавно покинуло душный город и перебралось в поместья, на свежий воздух, а потому ничто не мешало с удовольствием провести время в парке и поднять бокалы как за благополучие первенца герцога и герцогини Лексингтон, так и за здоровье Хелены.
Лорд и леди Гастингс вышли из экипажа. Хелена взяла мужа под руку.
— Вот что способны купить новые деньги.
— Среди прочего, — уточнил Дэвид. Его дед был всего лишь сельским юристом, а дядя организовал весьма прибыльное производство станков и сумел накопить внушительное состояние. — Поскольку вы сама занимаетесь бизнесом, аромат новых денег не должен вызывать острой неприязни.
— И не вызывает. Очень ценю деньги. Считаю, что они позволяют достичь независимости, комфорта и достойного положения в обществе.
Хелена не помнила никого из слуг, и Дэвид снова собрал их, чтобы поприветствовать госпожу.
— Спасибо, — поблагодарила она, когда люди наконец разошлись по рабочим местам.
Чем ближе они становились, тем больше Дэвид страшился полного восстановления памяти. И все же в тени страха зрело зерно надежды.
— Возможность служить вам — это высшее счастье и огромная привилегия, мадам.
— О, так нечестно! — рассмеялась Хелена. — Мужчина с голосом сирены не имеет права расточать любезности, достойные Казановы.
И снова комплименты. Впрочем, их никогда не бывает много, особенно из ее уст.
— Ну что же можно на это ответить? Очевидно, в тот день, когда дошла очередь до меня, Творец пребывал в хорошем настроении.
Хелена добродушно хмыкнула.
— Позвольте заметить, что запасы скромности в Его мастерской иссякли прежде, чем очередь дошла до вас.
— Пусть скромничают те, кто имеет на это веские основания, а я предпочитаю олицетворять собой хвалу Его всемогуществу и славе.
Хелена рассмеялась.
— Богохульствуете?
— Но ведь вам нравится, — пожал плечами Дэвид.
Она посмотрела серьезно.
— Будем стоять здесь весь день или, может быть, все-таки проводите наверх?
Сердце дрогнуло — на сей раз не от страха.
— С удовольствием.
Хелена понизила голос:
— Не могли бы вы произнести это не столь многозначительно?
— А вы не могли бы не придавать моим невинным словам иного значения? — шепотом парировал Дэвид.
Хелена лукаво взглянула и молча покачала головой. Дружелюбие и искреннее душевное расположение согрели сердце. Милли дала дельный совет: надо было давным-давно признаться в своих чувствах. Тогда он не оказался бы в западне и не дрожал бы от страха за свое хрупкое счастье.
Они поднялись по лестнице рядом, рука об руку, а возле двери Дэвид заключил любимую в объятия. Словно ожидая подходящего момента, Хелена тут же обвила его шею руками и спрятала лицо у него на груди.
— Хм, мне нравится ваш запах.
— И чем же я пахну?