Имитация - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан электронного отдела, бывший ее наставник, а затем и напарник, одетый в костюм, цвет которого навел Еву на мысль об оленьем помете. Сквозь копну рыжих волос пробивались серебристые пряди, похожие на небрежно разбросанную мишуру.
Лицо его, как и костюм, имело весьма помятый вид, но глаза разглядывали разложенные на столе бумаги и снимки с остротой истинного копа.
– Симпатичным этого парня никак не назовешь.
– Однозначно. – Первым делом Ева направилась к «Авто-Шефу», чтобы сделать два крепких черных кофе. – В качестве главного подозреваемого у меня сейчас вот этот тип.
Передав Фини кофе, она ткнула пальцем в фото Копли.
– Постоянный клиент нашей жертвы. Последний, как выяснилось, трахал его жену на протяжении пары месяцев – два раза в неделю. Сама она утверждает, что муж ни о чем не догадывался.
Легонько подув на кофе, Фини сделал первый глоток.
– Не так-то просто скрыть регулярный секс.
– Именно, – кивнула Ева, довольная тем, что мыслят они схожим образом. – Трудный этап в браке, так сказала его жена. Как итог – отдельные спальни.
– Отсутствие секса на какое-то время – трудный этап. Отдельные спальни – целый кратер.
– Серьезно?
Фини бросил взгляд на Еву.
– Сколько ты уже замужем?
– Два года.
– Попомни мои слова. Из кратера можно выбраться, но сделать это куда сложнее, чем миновать трудный этап.
– По ее словам, они сумели-таки выкарабкаться и пытаются привести все в норму. Но если бы муж обнаружил, что она кувыркалась в постели с их общим тренером, о замужестве ей пришлось забыть бы раз и навсегда.
– Ты ему ничего не рассказала.
– Нет пока. Мы задали ему пару вопросов, и он заметно нервничал. А еще лгал. Наверняка тут есть что-то такое, что он пытается скрыть. И теперь он главный в моем списке подозреваемых.
– Проломил парню голову, затащил его на кровать, а затем вонзил нож ему в грудь. С этим «ха-ха-ха».
Вдвоем они какое-то время изучали снимки с места преступления.
– Последний шаг тоже продиктован яростью, – заметила Ева, – только холодной. Проломить голову можно в гневе, а вот дальнейшее требует немалого хладнокровия. Копли вписывается в эту картину.
– Нервы способны подвести любого лжеца. Ты можешь вытрясти из него правду.
– Верно, но он уже заговорил про адвоката. И мне нужны факты. Этот парень специализируется на мальчишеском клубе.
Фини вскинул кустистые брови:
– Он работает с ребятишками?
– Работает он в крупной фирме по связям с общественностью, но относится к ней именно как к мальчишескому клубу – по крайней мере, на уровне высшего менеджмента. На встрече, на которую я вторглась, была всего одна женщина, и та, судя по всему, чувствует себя с Копли крайне неуютно. Думаю, он тот еще мудак. С другой стороны, возникает вопрос: не пытаюсь ли я подобрать убийцу под стать жертве?
Пожав плечами, она взялась за чашку с кофе.
– У парня была куча клиентов, и он использовал множество женщин. Потенциально его мог убить кто угодно.
– Тот, кому приспичило всадить нож в грудь мертвому парню, рано или поздно должен проболтаться.
– Я тоже так думаю. Остается надеяться, что в этот момент я окажусь рядом.
Пару минут они потягивали свой кофе, сосредоточенно изучая картину смерти.
– Жена настаивает, чтобы я пришел к вам в смокинге.
Ева, нахмурившись, постаралась переключиться.
– Почему?
– А мне откуда знать? Почему женщины хотят, чтобы их мужья носили смокинги?
– Не могу сказать, чтобы мне этого так уж хотелось.
– Скажи-ка мне, – ткнул в нее пальцем Фини, – Рорк тоже будет на вечеринке в смокинге?
– Нет. Понятия не имею. – На мгновение ее охватила паника. – Откуда мне знать?
– Ты живешь с ним.
– Я живу и с собой, но до сих пор не знаю, в чем пойду завтра на вечеринку.
Вот Рорк, тот должен знать, подумала она. Господи, неужели это еще одно правило семейной жизни?
– А год назад он был в смокинге?
Неужели кто-то помнит такие детали? Но Ева все-таки напрягла память.
– Не думаю. Если хочешь, я попрошу, чтобы он не надевал завтра смокинг.
– Да уж, будь добра. – Торжественно кивнув, Фини сунул руку в карман мятой куртки. – Мне и без того достанет хлопот.
– Как я тебя понимаю, – с чувством промолвила Ева. – Мне самой придется изображать неземное веселье, разгуливая по паркету на шпильках.
– Плата за то, что ты женщина.
– Это нечестно.
– Моя любит эти развлечения. И шпильки тоже любит. Да и выглядит в них неплохо. Ладно, – он потеребил себя за ухо, – я вот что хотел сказать. Она слепила вам в подарок чашку в своем классе керамики. Могу сказать, что в целом вышло более-менее пристойно.
– Очень мило с ее стороны, – осторожно заметила Ева.
– Я понимаю, что в хозяйстве требуется не так уж много чашек, но ты же не полезешь с подобными замечаниями к тому, кто занимается их изготовлением. Если не хочешь, конечно, поставить ваш брак под угрозу.
– Ясно.
– В общем, я подумал и заказал вот это. – Фини вытащил из кармана своей неприглядной куртки крохотный квадратик, завернутый в подарочную бумагу.
– О-о, – сказала Ева, когда он пихнул ей вещицу.
Что говорить, дарить и принимать подарки – это не ее.
– Я решил, что не стоит вручать его завтра, при всем этом скоплении людей.
– Ясно. Спасибо. – После неловкого молчания Ева решила, что подарок, видимо, нужно открыть прямо сейчас.
Стащив бумагу, она скомкала ее и бросила в корзину. Затем подняла крышечку коробки.
Внутри, в толще прозрачного стекла, сияли крохотные копии тех медалей, которые им с Рорком вручили месяц назад. Под каждой выгравированы их имена и дата вручения.
– Это… – горло у нее сжалось от волнения, – это так много значит для меня.
– Я подумал, ты могла бы поставить это где-нибудь, чтобы посматривать время от времени. Если на работе вдруг навалятся трудности. Но лучше не здесь, не в офисе. А то может показаться, что ты хвалишься своими заслугами.
– Верно. Я лучше отнесу подарок домой. Он ведь и для Рорка тоже.
– Высшая почесть, оказанная копу, – он произнес это так торжественно, что у Евы вновь сжалось горло. – И высшая почесть, оказанная гражданскому лицу. Я был по-настоящему горд за вас.
Ева постаралась справиться с волнением.