Остров перевертышей. Рождение Мары - Дарья Сойфер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подмигнул и выгнул бровь, напомнив Маре самовлюбленного Кевина. Словно прочитав ее мысли, Нанду фыркнул. Этот должен был сразу распознать товарища по выпендрежу.
— Я увидел твою маму и не устоял, — волосы Коркмаза, обильно сдобренные гелем, блеснули в свете лампы. — Это разбило Миле сердце. Бедняжка так и не смогла это пережить…
— Я понимаю. — кивнула Мара.
Нет, она не понимала. Не понимала, как такие умные женщины, как ее мама и Мила Вукович, могли втрескаться в этого слащавого нарцисса. Возможно, в юности он и был хорош собой, но теперь лицо обрюзгло, из расстегнутого ворота рубашки выглядывала курчавая поросль… Неужто ее маму убили из-за противного мужика?!
— Спасибо, мистер Коркмаз. Извините за беспокойство, — она отсоединилась. — И что вы об этом думаете?
Ребята озадаченно переглядывались.
— Ну, плюсы есть, — нарушил тишину Нанду. — По крайней мере, он не твой отец. Потому что иначе… Было бы как с Дартом Бейдером.
— Не понимаю о чем ты, но согласна: это плюс, — кивнула Мара. — А что с Вукович?
— Вкус у нее странный, — Брин наморщила нос. — Но ты же слышала: он разбил ей сердце…
— Глупости, — заявил Джо.
— Если у тебя нет сердца, это не значит, что его нет у Вукович! — возразила Брин. — Для женщин любовь — это совершенно другое…
— Ты права, — Нанду плюхнулся на свободную кровать, всколыхнув плюшевую компанию. — Вы видели Кевина? Он же классический идиот! А его физиономия? И шутит он тупо. А девчонки все равно от него с ума сходят.
Брин и Мара одарили его снисходительным взглядом.
— Мне кажется, или это зависть? — поинтересовалась исландка.
— Да. Но он прав, пожалуй. Кто знает, что чувствовала Вукович… То есть вы как хотите, но мне страшно возвращаться в свой домик, — Мара принялась задумчиво рассаживать игрушки Брин по всем правилам.
— Это не может быть совпадением. Когда мы составляем список, мы подсознательно группируем предметы по цели, для которой они нам нужны. Она вспомнила про то, что собирается, скажем, испечь пирог, и попросила муку, ягоды и корицу. Вспомнила про убийство Мары — заказала мелатонин и жидкость для розжига. Они ведь шли подряд? — обратилась Брин к Джо.
Тот кивнул.
— Но ведь убийцы обычно действуют по одинаковой схеме, разве нет? — возразила Мара. — У моей мамы в руках был нож, когда ее нашли. Значит, Вукович ее не усыпляла. Если это вообще была она.
— Может, именно поэтому в этот раз она решила действовать наверняка. Ведь тогда ты не будешь сопротивляться, как твоя мама…
— Логично, — согласился Нанду. — Хотя и жутко.
— А у тебя есть материалы того дела? — Джо достал свой телефон.
— Есть. Но пожар признали несчастным случаем.
— Покажи мне, что у тебя есть. И переведи на английский. Мой отец работает в полиции, он детектив. Пусть посмотрит.
Мара хранила все документы в своем шкафу, в чемодане. Особо ценные для себя вещи она так и не распаковала. Поэтому они с Джо решили зарулить в ее домик, а Брин и Нанду отправились прямиком в главное здание на праздничный ужин, пока родители не начали их искать.
Небо заволокло густыми серыми облаками, прохладный морской ветер бил в лицо, заставляя жмуриться. Гнулись и шелестели липы, трепетало пламя факелов, расставленных вдоль центральной дороги. Маре не терпелось оказаться в просторном светлом холле, сплошь набитом гостями. На улице кроме них с Джо никого не было.
Они уже свернули к шестому домику, когда раздался низкий протяжный гудок. Мара вздрогнула.
— Это «Сольвейг», — Джо указал на удаляющийся в море огонек.
— Но зачем Густаву куда-то плыть так поздно?
Словно в ответ на ее вопрос в кармане разразился трелями телефон. Ей еще никто не звонил, поэтому она не сразу поняла, что это за звук.
— Алло?
— Это Нанду. Вы слышали гудок?
— Да. Не знаешь, куда собрался Густав в разгар ужина?
— Густав здесь. На «Сольвейг» кто-то другой.
Весь праздничный обед свернулся в желудке Мары в тугой скользкий ком. Она схватила Джо за рукав.
— Вукович там? — только и смогла выдавить она.
— Нет. Брин обыскала столовую, я — холл. Ее нет.
— Вот черт…
— Тихо! Успокойся. Джо с тобой?
— Да.
— Брин говорит, чтобы ты не нервничала. А то опять будет стихийная трансформация.
— Но мне больше никто не плевал в колу!
— Ты уверена? Забыла, что живешь в одном доме с Сарой Уортингтон?
— Ладно. Я в норме. Увидимся через десять минут.
Мара объяснила ситуацию Джо. Тот, как обычно, проявил завидное хладнокровие.
— Я зайду с тобой в дом. Все будет в порядке, — без выражения сказал он.
Но она с легкой подачи Брин уже начала накручивать себя и не могла остановиться.
— А если Вукович все сделала наперед? — она остервенело грызла кожу на нижней губе.
— В смысле?
— Вдруг она кому-то поручила дать мне мелатонин? Или отравила торт целиком, и после ужина весь Линдхольм уснет?
— А потом?
— Ну, я не знаю… Бывают же какие-то механизмы замедленного действия…
— Откуда могла знать, будешь ли ты есть торт?
— Серьезно? — она бросила на него полный сарказма взгляд.
— Ладно. Тогда так: откуда она могла знать, где ты потом окажешься? Она не стала бы поджигать весь Линдхольм?
— А почему нет?
— Мара. Успокойся.
— Ладно. Хорошо. И как ты мне предлагаешь уснуть сегодня ночью?
Он пожал плечами.
— Трансформируйся, и тебя заберет мадам Венсан.
— Нет… — ее передернуло. — Господи, нет! Я не уверена, что захочу снова через это пройти.
— Все наладится.
— Чертов ты философ! Заходи, — она распахнула перед ним дверь своего домика.
Внутри было темно. Она пошарила рукой по стене, нащупала выключатель — ничего. Щелкнула несколько раз — никакого толку.
— Наверное, перегорел, — сказала она, пытаясь успокоить скорее себя, чем Джо.
Его и так ничем нельзя было прошибить.
Мелкими шажками, стараясь ни на что не наткнуться, она прошла в гостиную, потом в спальню. Ни один выключатель не работал.
— Пробки обычно в комнате учителя.
— Прекрасно. Значит, нам теперь самим идти к Вукович?
— Посвети телефоном.
— Точно! Никак не привыкну, что он у меня есть. Как тут включается фонарик?..