Дальние берега времени - Фредерик Пол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Планета вот этого двурукого, чье имя Дэн, пока еще свободна, но, возможно, ее ждет та же участь. Другие уже начали проникать туда. Дэн хочет вернуться домой и помочь отразить их нашествие.
Он помолчал, взглянул на меня с выражением, которого я не понял, и продолжил:
— Это не очень развитые существа, Великая Мать. У них грубые и примитивные машины. Им недостает мудрости. Они не отличаются миролюбием. Они единственные из всех, кого я знаю, кто делит себя на нации, имеющие свои законы и обычаи и даже воюющие между собой. — Хорши, явно шокированные такой дикостью, зашумели, но Берт только повысил голос: — Тем не менее они не заслуживают того, чтобы стать рабами Других. Не их вина, что у них такие негибкие руки, а мозг заключен в костяную коробку. Они не звери. В некоторых отношениях их мозг работает не хуже нашего. Поэтому, почтенная Великая Мать, я прошу вас помочь ему и… — он заколебался, но ненадолго, — я прошу кое о чем еще. Я хочу отправиться с ним и сделать все возможное, чтобы не допустить несчастья с его планетой. Великая Мать, вы позволите мне это?
Когда Берт закончил свое выступление, собравшиеся хорши словно очнулись от гипноза. Наши соседи вытянули шеи, с любопытством разглядывая меня и Пиррахис. Потом один из них хлопнул судком по металлической бляхе на животе. Другой повторил его жест. И через мгновение уже все собрание ритмично колотило себя этими тарелками, словно зрители на хоккейном матче, требующие гола. А потом они запели, сначала один или двое, затем все, в унисон.
Не думаю, что это была та же песня, что в начале, но к словам я не прислушивался. Я смотрел на Берта.
Парень устроил мне сюрприз. Он не только не выдал меня, как беглеца и вредителя, испортившего ценную машину, но и… Да, что это за чушь о том, чтобы отправиться на Землю вместе со мной? В моем плане ничего такого не было.
Пиррахис трясла меня за ногу. Я недоуменно посмотрел на нее.
— Нас призывает Великая Мать, — прошептала она. — По-моему, она хочет, чтобы мы подошли к ней.
Все, даже Великая Мать, смотрели на нас. Когда я подтянулся поближе, старуха наклонилась и уже внимательно посмотрела мне в лицо. А я смотрел на пленницу. Теперь, когда нас разделяло всего лишь несколько метров, я видел, что жилось ей в последнее время нелегко. Испачканная и разорванная одежда, свежие шрамы на тыквообразном лице. Когда Пиррахис усадила меня, пленница загремела цепями и злобно зашипела. Великая Мать даже не взглянула на нее.
— Я устала от присутствия этой твари, — ни к кому не обращаясь, произнесла она. — Уберите ее!
Стеклянные роботы потащили Другую к выходу, а Великая Мать повернулась к Берту:
— Вы действительно намерены это сделать? Рисковать жизнью ради каких-то низших существ?
Он избегал моего взгляда. — Да.
Она вздохнула.
— Пусть будет так. Мой меньший внук разработал план, которому мы и последуем. — Еще один вздох. — Вы очень смелы, Джабертаприч.
В этом она была права. Но даже не догадывалась, насколько смел Берт.
Когда Великая Мать сказала «Пусть будет так», она вовсе не имела в виду, что так будет прямо сейчас. Или даже по окончании веселья. Кофиштетч исчез сразу же, пообещав ждать нас у телепортатора, но прошло еще минут пять, прежде чем пара «рождественских елок» явилась, чтобы унести меня и Берта. За нами последовала Пиррахис. Нас провожали громкие, веселые голоса. Грянула песня. В общем, я был рад, что не остался.
Сначала мы направились в комнату Берта за его персональным роботом. Я же воспользовался случаем, чтобы прихватить сумку с трофеями. Берт мрачно посмотрел на меня, но ничего не сказал. И к телепортатору мы прибыли еще раньше, чем Кофиштетч и его войско.
«Рождественские елки» занялись настройкой машины, и мне наконец выпала возможность задать Берту мучивший меня вопрос.
— Зачем? Зачем вы идете со мной?
Он повернулся ко мне. Но тут же отвел глаза и, глядя в никуда, сказал:
— Я хочу вернуться в свое Гнездо. Чушь какая-то.
— Ну, так забирайтесь в машину и отправляйтесь. Теперь он уже посмотрел на меня.
— И что я скажу Великой Матери? Что отпустил того, кто уничтожил машину хоршей, украл их вещи и даже не знает, что со всем этим делать? Нет, Дэн. Я не могу отправиться домой, хотя и очень этого хочу.
— Но… — начал я, но тут появился Кофиштетч, и мне не хватило времени, чтобы переубедить Берта.
Мальчишку сопровождала внушительная боевая группа: четыре смертоносные машины и громадное, жуткого вида существо, к шерсти которого прицепились четыре или пять существ поменьше. Я видел их на картинках, но впервые во плоти: это были те самые персонажи комиксов, получившие на Земле клички Счастливчика и Скромняги.
— Я обещал вам показать мои игрушки, — с гордостью заявил Кофиштетч. — Вот этот большой — солдат Других, а маленькие использовались ими для более тонких работ. Воина можно не бояться. Он освобожден от контроля Других и никому не причинит вреда.
Кофиштетч позволил нам повосхищаться своим «зверинцем», потом жестом отправил пленников обратно и начал раздавать приказы роботам.
Наконец дошла очередь и до нас. Протянув руку к экрану телевизора, на котором уже возникла Земля, он сказал:
— На твоей планете двадцать пять кораблей Других. Я выбрал вот этот.
Я посмотрел на экран. Светящаяся точка, на которую показывал хорш, находилась в заливе Акаба. Ну и местечко.
— Почему?
Мой вопрос почти смутил юного стратега.
— Поблизости нет других. И мне понравились очертания суши.
— Нет, — твердо сказал я и тут же добавил: — Пожалуйста. Помните, Джабертаприч говорил о разных нациях? Так вот, это не та страна, которая нам нужна. — Я ткнул пальцем в Восточное побережье Штатов. — Лучше сюда. Можно дать увеличение?
«Рождественская елка» тут же исполнила мою просьбу, и я увидел четыре или пять красноватых пятнышек между Флоридой и Ньюфаундлендом. Одно находилось совсем неподалеку от Лонг-Айленда. До штаб-квартиры Бюро рукой подать. Я показал на выбранную точку.
— Вот это, пожалуйста.
— Ну хорошо, — недовольно согласился Кофиштетч и отдал указание роботу, стоявшему возле телепортатора. — Итак, время пришло. — Его лицо прояснилось. — Помните порядок боя! Первыми идут эти две машины, им уже даны указания. Потом еще две— для зачистки. Потом вы, Джабертаприч с… э-э… Дэном. Желаю всем удачи.
— Подождите, — вмешалась Пиррахис. — Я тоже иду с ними. И Джабертапричу понадобится его персональный робот.
Кофиштетч сердито посмотрел на нее.
— Глупо вносить изменения в план боя перед самым его началом, — пожаловался он.