Обаятельный деспот - Виктория Шарп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Американская шлюха! – с ненавистью прошипела Ребекка. – Катись обратно в свою страну, погрязшую в пороках и разврате!
– Ага, прямо сейчас, – съязвила Клер. – Беги купи мне билет на самолет.
– Зачем ты приехала сюда, развратная тварь?! Отбивать женихов у порядочных английских девушек?!
– Угадала, милочка. Только я не понимаю, при чем здесь ты!
– Ах ты, мерзкая…
– А ну хватит! – вдруг рявкнул Эдвард: негромко, но так свирепо, что Ребекка стушевалась и невольно подалась назад. – Уходи отсюда, Ребекка, – прибавил он каменным голосом, предостерегающе глядя ей в глаза. – Пожалуйста, уходи, оставь нас одних.
– Хорошо, – подавленно пробормотала она. – Я, конечно, уйду, раз ты не желаешь иметь со мной дел, раз ты так со мной…
Не закончив фразы, Ребекка повернулась к Эдварду спиной и быстро зашагала прочь. Но вдруг она обернулась и, с ожесточением посмотрев на Клер, прокричала:
– По крайней мере, теперь я знаю, кто мой враг!
– Твоя собственная дурость! – презрительно прокричала Клер ей вслед. – Вот кто твой самый главный враг, глупая…
Она замолчала, в замешательстве прикусив язык. Милосердное небо, что она делает? Как она могла настолько забыться, чтобы позволить какой-то злобной, вульгарной девице втянуть себя в скандал? Хуже того, она первой зацепила Ребекку, вмешавшись в их с Эдвардом объяснения. И это вместо того, чтобы отойти в сторону и сделать вид, будто ее все это совершенно не касается! Тем более что это действительно меня не касалось, смущенно подумала Клер, ведь Эдвард мне не жених, нас не связывают какие-то близкие отношения. И что теперь подумает Эдвард? Без сомнения, он решит, что я приревновала его к Ребекке… Только этого не хватало!
– Извини, Эдвард, – с деланой небрежностью проговорила Клер, заставив себя посмотреть ему в глаза, – я сама не понимаю, как получилось, что я начала скандалить с этой сумасшедшей Ребеккой. Наверное, я просто много выпила сегодня, вот и веду себя… хм… не совсем адекватно.
– Ну почему же? – с мягкой усмешкой возразил он. – По-моему, ты вела себя вполне адекватно.
– Что ты имеешь в виду? – насторожилась Клер.
– Ребекка слишком вольно держалась с твоим мужчиной, и ты решила дать ей отпор, показала, что не позволишь безнаказанно покушаться на твою собственность. Точно таким же образом я повел себя с Джоном Тэрронтом, когда он попытался клеиться к тебе в театре.
Клер принужденно рассмеялась, искренне радуясь, что в темноте Эдвард не может видеть ее покрасневшего лица.
– Ты сошел с ума, – сказала она, в притворном недоумении пожимая плечами. – Надо же придумать такую чепуху! Да с какой стати я должна ревновать тебя, а тем более считать своим мужчиной? Поведение Ребекки действительно возмутило меня, но вовсе не из-за тебя, а просто потому, что я терпеть не могу бесцеремонных людей. Но, может, у мисс Тайсон имелись веские основания вести себя таким образом? – Клер устремила на Эдварда пытливый, изучающий взгляд. – Ведь у тебя что-то с ней было, да?
– Ничего подобного, – с легким возмущением ответил он. – Я еще не сошел с ума, чтобы вступить в интимные отношения с такой ненормальной, взбалмошной особой. Ребекка и без того замучила меня своим навязчивым преследованием, а тогда я бы просто пропал.
– Она тебя любит?
– Не думаю. Но выйти за меня замуж она хочет, это я знаю абсолютно точно. Видишь ли, Клер, Ребекке очень нравится Хелдман-парк, ей страстно хочется стать там хозяйкой. Пожалуй, она гораздо сильнее влюблена в мой дом, чем в меня самого.
Клер задумчиво кивнула.
– Что ж, я ее понимаю. Хелдман-парк действительно очаровательное местечко.
– Ты бы хотела там жить? – быстро спросил Эдвард.
– Да, разумеется, – ответила Клер. И тут же залилась краской по самые уши, встретившись глазами с Эдвардом. – Только прошу тебя, не надо истолковывать мои слова превратно, – с досадой проговорила она. – Я имела в виду просто жить, а вовсе не в качестве твоей жены. И вообще давай прекратим этот дурацкий разговор и вернемся в зал. Я продрогла, от такого ужасного ветра не спасает даже твой пиджак.
– Как хочешь, дорогая кузина, – с неожиданной покорностью согласился Эдвард.
Проходя между столиками, Клер поискала взглядом Ребекку, но той уже здесь не было: вероятно, Ребекка сошла с теплохода на недавней остановке. Однако это обстоятельство не помогло Клер расслабиться и почувствовать себя комфортно. Она не могла забыть, как они с Эдвардом целовались на палубе, пока им не помешала противная Ребекка. А если бы нам не помешали, с волнением подумала Клер, интересно, как бы далеко мы могли зайти? Клер отчетливо помнила, как таяла в объятиях Эдварда, даже не пытаясь его остановить. Скорее всего, он бы сам остановился, когда бы вдоволь насладился ее поцелуями, ведь Эдвард в отличие от нее всегда умел сохранять трезвую голову на плечах. Проще говоря, Эдвард снова одержал надо мной верх, с неудовольствием заключила Клер. Оставалось удивляться, что он до сих пор не напомнил ей о том поцелуе, ни разу не поддел ее и вообще ведет себя так, будто ничего не случилось.
Из-за всех этих мыслей Клер совершенно не ощущала вкуса еды, да и аппетит у нее внезапно пропал. Клер не хотелось больше оставаться в ресторане, она мечтала поскорее затвориться в своей комнате, укрыться от пронзительных сапфировых глаз, взгляд которых, как ей казалось, высвечивал все ее сокровенные мысли и чувства. Клер собралась с духом и решительно объявила Эдварду, что хочет домой.
– Я устала, так сильно устала, что у меня просто слипаются глаза. Извини, но сейчас у меня только одно желание: лечь в постель и поскорее заснуть.
Клер ожидала, что Эдвард станет возражать или расспрашивать, что с ней случилось, но он ничего такого не сделал. Эдвард подозвал официанта и попросил счет. Потом встал из-за стола и предложил Клер руку. Его долгое молчание, а также отсутствующий, непроницаемый взгляд подействовали на Клер удручающе. И когда они сошли с теплохода на какой-то маленькой пристани, она не удержалась и, с беспокойством заглядывая Эдварду в глаза, спросила:
– Что случилось, Эдвард, почему ты не разговариваешь со мной? Ты за что-то обиделся на меня, да?
– А по-твоему, у меня есть причины, чтобы обижаться на тебя? – спросил он вместо ответа, пристально посмотрев ей в глаза.
– По-моему, нет, – с легким вызовом произнесла Клер. – Но я, конечно, не могу знать, что творится в твоей голове.
– А в твоей голове? – насмешливо поинтересовался он. – Ты знаешь, что творится в твоей голове, дорогая моя Клер? Лично у меня сложилось впечатление, что там сейчас царит настоящий сумбур.
– Прошу тебя, Эдвард, не начинай снова, – с досадой процедила Клер. – Ведь все было так хорошо, зачем ты пытаешься все испортить?
– Извини, – неожиданно миролюбиво сказал он. – Ты абсолютно права, малышка, мне совсем не следовало… делать некоторых вещей. Постараюсь впредь не забываться.